following the example of my colleagues from other poor countries, I would like to call upon the world community not to slacken its efforts in the campaign against poverty and to find new resources and new approaches in solving this problem. | UN | وأود، احتذاء بزملائي من البلدان الفقيرة الأخرى، أن أدعو المجتمع العالمي ألا يتقاعس عن بذل جهوده في المعركة ضد الفقر، وأن يجد الموارد الجديدة والاتجاهات الجديدة لحل هذه المشكلة. |
following the example of those unilateral initiatives, he appealed to the States parties to the Non-Proliferation Treaty to be more flexible and to make it possible to restore the 1995 consensus on those issues and successfully conclude the Review Conference. | UN | واختتم بأن قال إن رومانيا، احتذاء بالمثل الذي تشكله هذه المبادرات الانفرادية، توجه نداء إلى الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بإبداء المرونة وتيسير العودة إلى توافق الآراء المحقق عام 1995 فيما يتعلق بتلك المسائل، بغية اختتام مؤتمر استعراض المعاهدة بالتوصل إلى نتائج إيجابية. |
19. High level reviews to assess progress in implementation of national programmes of action are becoming more common following the example of Mexico where President Salinas de Gortari has presided over six public national programme of action evaluation meetings. | UN | ١٩ - وأصبحت الاستعراضات التي يقوم بها مسؤولون رفيعو المستوى لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برامج العمل الوطنية ممارسة أكثر شيوعا احتذاء بالمكسيك حيث تولى الرئيس ساليناس دي غورتاري رئاسة ما يزيد على ستة اجتماعات عامة لتقييم برامج العمل الوطنية. |