It covers the calculation of the payroll amounts, the payroll simulations, the disbursements and the payroll accounting; | UN | وهي تغطي احتساب مبالغ المرتبات، ومحاكاة المرتبات، والمحاسبة المتعلقة بالمصروفات والمرتبات؛ |
After taking into account the estimated balance of $1,085,300 expected to remain unencumbered for 9 missions at the end of 2010, the additional amount being sought for the 10 missions amounts to $28,796,700. | UN | وبعد احتساب الرصيد المقدر بمبلغ 300 085 1 دولار المتوقع أن يظل في نهاية عام 2010 حرا في تسع بعثات، يصبح المبلغ الإضافي المطلوب للبعثات العشر 700 796 28 دولار. |
Unless the costs of those losses are calculated, it is unlikely that a country would be able to justify increased investments in disaster risk management in the national budget. | UN | وما لم يتم احتساب تكاليف هذه الخسائر، فإن من الأرجح ألا يتمكن أي بلد من تبرير زيادة الاستثمارات في مجال إدارة مخاطر الكوارث في الميزانية الوطنية. |
The most time-consuming part of the stacking method is calculating the median values of each pixel from the sub-images. | UN | والمرحلة التي تستغرق أطول زمن في طريقة التكديس هي مرحلة احتساب القيم الوسيطة لكل بيكسل من الصور الفرعية. |
And visits to the E.R., not counting the ones you've caused. | Open Subtitles | و الزيارات لقسم الطوارئ بدون احتساب الزيارات التي تسببت بها |
An 18 per cent delayed recruitment factor has been applied in the computation of international staff costs. | UN | كما طُبق عامل تأخير في التعيين نسبته 18 في المائة في احتساب تكاليف الموظفين الدوليين. |
The basis of the income tax calculation of companies has been the income shown in the accounts. | UN | وأساس احتساب ضريبة دخل الشركات هو الدخل المبين في الحسابات. |
As home-based care work is not included in the calculation of GDP, the impact of the crisis on unpaid work is often neglected in economic analysis. | UN | وبما أن احتساب الناتج المحلي الإجمالي لا يشمل أعمال الرعاية المنـزلية، كثيرا ما يهمل أثر الأزمة على العمل غير المأجور في التحليلات الاقتصادية. |
Likewise, the analysis detects irregularities that point to a lack of clarity in the calculation of the value of the licences which are said to have been granted. | UN | ويتضح من التحليل وجود مخالفات تدل على انعدام الوضوح في احتساب قيمة التصاريح الممنوحة على حد قول تلك الوزارات. |
After taking into account the estimated balance of $1,357,700 expected to remain unencumbered for the seven missions at the end of 2008, the additional requirements being sought for the seven missions amount to $15,028,200. | UN | وبعد احتساب الرصيد المقدر البالغ 700 357 1 دولار، المتوقع أن يبقى حرا للبعثات السبع في نهاية عام 2008، فإن الاحتياجات الإضافية المطلوبة للبعثات السبع ستبلغ 200 028 15 دولار. |
Thus, the overall requirements for 2005, taking into account the unencumbered balance, amount to $1,528,800. | UN | وهكذا, سيبلغ إجمالي الاحتياجات لعام 2005 , مع احتساب الرصيد غير المربوط, 800 528 1 دولار. |
Thus the overall requirements for UNOMB for 2005, after taking into account the unencumbered balance, amount to $37,500. | UN | وهكذا, سيبلغ إجمالي احتياجات البعثة لعام 2005, بعد احتساب الرصيد غير المربوط, 500 37 دولار. |
Another delegation asked how the figure of $12 million for the establishment of 15 more United Nations Houses before the year 2004 had been calculated. | UN | وسأل وفد آخر عن كيفية احتساب مبلغ اﻟ ١٢ مليون دولار المخصص ﻹنشاء ١٥ دارا أخرى لﻷمم المتحدة قبل عام ٢٠٠٤. |
If, without further adjustments being in place, the pension would be calculated on the basis of the annual net base salary, excluding post adjustment, a decrease in real terms would ensue. | UN | وإذا حُسب المعاش، من دون إدخال مزيد من التعديلات، على أساس صافي المرتب الأساسي السنوي دون احتساب تسوية مقر العمل، فسيستتبع ذلك انخفاض في قيمة المعاش بالأسعار الحقيقية. |
calculating the sums is much simpler than calculating the median, and it is well suited to FPGA. | UN | واحتساب المجاميع أسهل بكثير من احتساب القيمة الوسيطة، ويناسب تماماً نظام صفيفة البوابات القابلة للبرمجة ميدانياً. |
The most time-consuming part of the stacking method is calculating median values of each pixel from the sub-images. | UN | والجزء من طريقة التكديس الذي يستغرق أطول زمن هو احتساب قيم وسيطة لكل بيكسل من الصور الفرعية. |
Not counting the staff in security functions, 61 per cent of the staff of the Commission are men and 39 per cent are women. | UN | وتتألف اللجنة، دون احتساب الموظفين العاملين في وظائف أمنية، من 61 في المائة من الرجال و 39 في المائة من النساء. |
Accordingly, no vacancy factors were applied in the computation of the related resource requirements. | UN | وبناءً عليه، لم تطبق أي عوامل متعلقة بالشواغر عند احتساب الاحتياجات ذات الصلة من الموارد. |
Certified emissions reduction credits may be counted toward meeting Kyoto targets. | UN | ويمكن احتساب ائتمانات خفض الانبعاثات المصدَّقة في بلوغ أهداف كيوتو. |
iii) to calculate Post Adjustment Allowance on basic salary only without including the housing allowance; | UN | ' 3` احتساب بدل تسوية مقر العمل بناء على المرتب الأساسي فقط، دون أن يشمل بدل السكن؛ |
The Committee questions the appropriateness of including the amount for the support account for peacekeeping operations when calculating the percentage of unencumbered balance against appropriation in financial performance reports. | UN | وتتساءل اللجنة عن مدى ملاءمة إدراج المبلغ لحساب الدعم لعمليات حفظ السلام عند احتساب النسبة المئوية للرصيد غير المربوط في تقارير الأداء المالي مقابل الاعتماد المرصود. |
- Okay, I can't count the hour if you don't talk. | Open Subtitles | حسناً أنا لا أستطيع احتساب الساعة إذا لم تكن تتكلم |
Modelling should include recharge calculations from rainfall, soil characteristics, and the potential effects of transport of pollutants. | UN | وتشمل عملية وضع النماذج احتساب مياه الأمطار، والتعرف على خصائص التربة. والآثار المحتملة لنقل الملوثات. |
This income would continue to be accounted for by the Geneva Sales Office through 2011. | UN | وسيستمر احتساب هذه الإيرادات خلال عام 2011 على أنها تابعة لمكتب مبيعات جنيف. |
Therefore, the charging of advances made to implementing partners as final expenditure is contrary to the accrual basis of accounting. | UN | ولذلك، فإن احتساب السلف المقدمة للشركاء المنفذين على أنها نفقات نهائية يتعارض مع مبدأ المحاسبة على أساس الاستحقاق. |
This new, independent process for computing interest has been implemented and will immensely speed up the financial closure of projects. | UN | وهذه العملية الجديدة من احتساب الفوائد المستحقة لمكتب خدمات المشاريع ما برحت منفَّذة بالفعل ولسوف تؤدّي إلى التعجيل بصورة هائلة بالإقفال المالي للمشاريع. |