I kept it all these years, three houses, remember? | Open Subtitles | احتفظت بها طوال هذه السنوات، ثلاث منازل، تتذكرين؟ |
I kept it all these years, three houses, remember? | Open Subtitles | احتفظت بها طوال هذه السنوات، ثلاث منازل، تتذكرين؟ |
IMP inženiring did not, however, make any deduction for the Iraqi dinar portion of the advance payment retained by IMP Metall. | UN | إلا أن أي إم بي إنجنيرنغ لم تخصم شيئا من الجزء المدفوع بالدينار العراقي من السلفة التي احتفظت بها أي إم بي ميتال. |
IMP inženiring did not, however, make any deduction for the Iraqi dinar portion of the advance payment retained by IMP Metall. | UN | إلا أنها لم تخصم شيئا في ما يتعلق بالجزء المدفوع بالدينار العراقي من السلفة التي احتفظت بها أي إم بي ميتال. |
I keep it hidden away tightly in my darkroom. | Open Subtitles | لقد احتفظت بها مختبئة فى غرفتي المظلمة . |
You discovered a species of bacteria that feeds on electrons, but you kept it to yourself. | Open Subtitles | اكتشفت نوعا من البيكتيريا التي تتغذى على الإلكترونات ولكنك احتفظت بها لنفسك |
I kept it after he died, but it was stolen from this property... oh... maybe 20 years ago. | Open Subtitles | احتفظت بها بعد موته لكنها سُرقت من هنا ربما قبل 20 عام |
I've always kept it with me. There are some really great ideas in here. | Open Subtitles | لقد احتفظت بها معي دوماً هناك بعض الأفكار الرائعة حقاً بها |
Well, if she did, she kept it off her email server. | Open Subtitles | إن كان الأمر كذلك، فقد احتفظت بها على خادم بريدها الالكتروني |
She kept it because she thought it was a really good photo of me. Uh. | Open Subtitles | لقد احتفظت بها لأنها اعتقدت انها صورة جيدة |
You said it was a personal matter. And I kept it quiet. | Open Subtitles | قلت بأنّها أمورٌ شخصية،وأنا احتفظت بها لنفسي .. |
IMP inženiring did not make any deduction for the Iraqi dinar portion of the advance payment retained by IMP Metall. | UN | ولم تخصم أي إم بي إنجنيرنغ شيئا عن الجزء من السلفة التي احتفظت بها أي إم بي ميتال المدفوع بالدينار العراقي. |
IMP inženiring did not make any deduction for the Iraqi dinar portion of the advance payment retained by IMP Metall. | UN | ولم تخصم أي إم بي إنجنيرنغ شيئا عن الجزء من السلفة التي احتفظت بها أي إم بي ميتال، المدفوع بالدينار العراقي. |
While mines retained by Ukraine between 2009 and 2012 decreased from 211 to 0, Ukraine reported anti-personnel mines retained in 2013. | UN | وبينما انخفضت الألغام التي احتفظت بها أوكرانيا بين ٢٠٠٩ و٢٠١٢ من ٢١١ لغماً إلى صفر، أبلغت أوكرانيا عن الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها في ٢٠١٣. |
The Board noted that the total retained amount of $1,026 million for these five Committees represented 51 per cent of all the funds retained by the Committees. | UN | ولاحظ المجلس أن مجموع المبالغ التي احتفظت بها هذه اللجان الخمس وقدره 026 1 مليون دولار يشكل 51 في المائة من جميع الأموال التي احتفظت بها اللجان. |
IMP inženiring reduced the amount of its claim for contract losses by deducting the United States dollar portion of the advance payment retained by it. | UN | وخفضت أي إم بي إنجنيرنغ مبلغ مطالبتها بالخسائر التعاقدية بخصم الجزء المدفوع بدولارات الولايات المتحدة من السلفة التي احتفظت بها. |
As a matter of fact, I did keep it as a souvenir from my bee sting. | Open Subtitles | في الحقيقة لقد احتفظت بها كتذكار للسعة النحل |
Got it young, though, and reckon I'd keep it. | Open Subtitles | اكتسبتها وأنا شاب، وأعتقد أنني احتفظت بها. |
The mission kept them in stock in anticipation of the team sites that were to be developed in 2014/15 | UN | وقد احتفظت بها البعثة في مخزونها في انتظار تجهيز مواقع الأفرقة التي كان من المقرر إنشاؤها في الفترة 2014/2015 |
By contrast, the 515 weapons that were initially listed in the batch of weapons earmarked for destruction but ultimately kept by FAFN were in good working order. | UN | بيد أن الـ 515 قطعة سلاح، التي أحصيت أصلا ضمن مجموعة الأسلحة المعتزم تدميرها، والتي احتفظت بها القوات المسلحة للقوى الجديدة في نهاية المطاف، تصلح للتشغيل على ما يبدو. |
I saved it to wish Ashley a Merry Christmas. | Open Subtitles | وقد احتفظت بها لأتمنى لآشلي عيد ميلاد سعيد |
As she started to shout and kick, the aggressor ran away and his car keys fell on the floor, which she kept. | UN | وحين بدأت تصرخ وتركل، فر المعتدي ووقعت منه مفاتيح سيارته التي احتفظت بها. |
That's sweet. You kept these. | Open Subtitles | كم هذا لطيف، احتفظت بها |
Pursuant to its retained functions, the DSWD developed standards for the guidance of local government social welfare units and non-governmental agencies on the following family and community welfare and development services: | UN | ٧١١- وتنفيذا للمهام التي احتفظت بها وزارة الرعاية الاجتماعية والتنمية، طوﱠرت معايير ﻹرشاد وحدات الرعاية الاجتماعية الحكومية المحلية، والوكالات غير الحكومية، فيما يتعلق بالخدمات التالية لرفاهية وإنماء اﻷسرة والمجتمع: |
If the Consumed Goods were not in fact consumed, the Panel has sought to ascertain the value (if any) they retained at the end of the emergency period; / | UN | وإذا كانت السلع المستهلكة قد استهلكت بالفعل سعى الفريق إلى التأكد من القيمة (إن كانت لها قيمة) التي احتفظت بها في نهاية فترة الطوارئ(26). |