their special needs call for more specific and an enhanced level of international support in terms of their concerns and challenges. | UN | وتتطلب احتياجاتها الخاصة زيادة مستوى الدعم الدولي وتحسينه من حيث شواغلها وتحدياتها. |
We recognize that their special needs will require specific targeted measures to empower them to live more productive and fulfilling lives. | UN | ونعترف بأن احتياجاتها الخاصة سوف تتطلب تدابير موجهة معينة لتمكينها من العيش عيشة منتجة تتحقق فيها الآمال والطموحات. |
:: Measures are needed to address their specific needs. | UN | :: هنالك حاجة لاتخاذ تدابير لمعالجة احتياجاتها الخاصة. |
While being more flexible than a convention but less flexible than a guide, a model law may provide the ideal level of flexibility, allowing States to address their specific needs. | UN | وبما أن القانون النموذجي أكثرُ مرونةً من شكل الاتفاقية لكنه أقلُّ مرونةً من شكل الدليل، فإنه قد يوفّر مستوى المرونة المثالي الذي يتيح للدول معالجة احتياجاتها الخاصة. |
Consequently, UNHCR needs to strengthen the capacity of families and communities to meet their own needs and incorporate older people within them. | UN | وبناء عليه، ينبغي للمفوضية أن تعزز قدرة الأسر والمجتمعات على تلبية احتياجاتها الخاصة وعلى إدماج المسنين فيها. |
The framework was intended to be a general tool that individual organizations would be able to adapt to suit their particular needs. | UN | والمقصود بالإطار هو أن يكون أداة عامة تستطيع كل منظمة تكييفها لتلائم احتياجاتها الخاصة. |
Protection and special needs of vulnerable groups deprived of their liberty | UN | حماية الفئات المستضعفة المحرومة من حريتها ومراعاة احتياجاتها الخاصة |
We recognize that their special needs will require specific targeted measures to empower them to live more productive and fulfilling lives. | UN | ونعترف بأن احتياجاتها الخاصة سوف تتطلب تدابير موجهة معينة لتمكينها من العيش حياة مثمرة ومشبعة بقدر أكبر. |
We recognize that their special needs will require specific targeted measures to empower them to live more productive and fulfilling lives. | UN | ونعترف بأن احتياجاتها الخاصة سوف تتطلب تدابير موجهة معينة لتمكينها من العيش عيشة منتجة تتحقق فيها الآمال والطموحات. |
Those countries were encouraged to submit reports on their special needs along with their country reports. | UN | واستحثت هذه البلدان على تقديم تقارير عن احتياجاتها الخاصة مع تقاريرها القطرية. |
The Secretariat has begun discussing with the United Nations agencies ways to address their specific needs. | UN | وقد بدأت الأمانة العامة بحث السبل مع وكالات الأمم المتحدة لتلبية احتياجاتها الخاصة. |
Women are still significantly underrepresented in such debates, and their specific needs are insufficiently recognized. | UN | فالمرأة لا تزال ممثلة تمثيلا ناقصا بشكل كبير في هذه المناقشات ولم تلق احتياجاتها الخاصة اعترافاً كافياً. |
Emphasis in protecting and assisting elderly refugees will focus on the role of family units in addressing their specific needs. | UN | وسينصب التركيز في حماية ومساعدة اللاجئين المسنين على دور كل أسرة في تلبية احتياجاتها الخاصة. |
Third parties are likely to interfere negatively with the possibilities that individuals or groups otherwise might have had to solve their own needs. | UN | فمن المحتمل أن تتدخل أطراف ثالثة بصورة سلبية في اﻹمكانات التي قد تتاح لﻷفراد أو الجماعات لتلبية احتياجاتها الخاصة. |
Some hold that enterprises know their own needs best. | UN | فيقول البعض إن المنشآت هي أفضل من يعرف احتياجاتها الخاصة. |
By pooling their resources, the countries of the South would be more able to develop capacities better suited to their particular needs and to extricate themselves from poverty and hunger. | UN | وستكون بلدان الجنوب أقدر، بتجميع مواردها، على تلبية احتياجاتها الخاصة بشكل أفضل والفكاك من الفقر والجوع. |
At the multilateral level, we have joined with other countries of the South in carrying out activities in response to their particular needs. | UN | وعلى المستوى المتعدد الأطراف اشتركنا مع بلدان أخرى في الجنوب في القيام بأنشطة تستجيب إلى احتياجاتها الخاصة. |
F. Protection and special needs of vulnerable groups deprived of their liberty 46 - 47 10 | UN | واو - حماية الفئات المستضعفة المحرومة من حريتها ومراعاة احتياجاتها الخاصة 46-47 14 |
All of them pose challenges and offer opportunities, and it is for each Government to define the best policy mix suited to its particular needs. | UN | وتنطوي جميع هذه الأشكال على تحديات وفرص، ويتعين على كل حكومة تحديد مزيج السياسات الأنسب لتلبية احتياجاتها الخاصة. |
27. In seeking to enhance the competitiveness of SMEs, each country had to assess its own needs. | UN | 27- ولدى السعي لتعزيز القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، يتعين على كل بلد تقييم احتياجاتها الخاصة بها. |
168. Encourages States to provide technical and financial support to developing countries to address their special requirements and challenges in implementing the Guidelines; | UN | 168 - تشجع الدول على تقديم الدعم التقني والمالي للبلدان النامية من أجل تلبية احتياجاتها الخاصة والتصدي لما تواجهه من تحديات في تنفيذ المبادئ التوجيهية؛ |
The outcome document of the recent High-level Plenary Meeting stresses the need to strengthen international support for Africa so that it can meet its special needs. | UN | فقد أكد الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة في وثيقته الختامية على ضرورة زيادة الدعم الدولي لأفريقيا لتلبية احتياجاتها الخاصة. |
Japan supported the efforts of OHCHR to increase its presence so as to enable it to assist every country in a manner that was tailored to its specific needs. | UN | وأضاف أن اليابان تدعم العمل الذي تقوم به مفوضية حقوق الإنسان من أجل تعزيز حضورها حتى تستطيع تقديم مساعدة إلى جميع البلدان تتفق مع احتياجاتها الخاصة. |
A divorced husband or wife may claim alimony for his or her own needs in the following circumstances: | UN | ويمكن للزوجة أو المرأة المطلقة أن تطلب نفقة شرعية من أجل احتياجاتها الخاصة بالشروط التالية: |
Many States actively encourage the parties themselves to fashion the terms of the security agreement to meet their own requirements. | UN | وهناك دول كثيرة تشجع الأطراف فعليا على صوغ شروط الاتفاق الضماني بحيث تلبي احتياجاتها الخاصة. |
UNMIL explained that the tanks had been procured through headquarters systems contracts without consultation with the Mission to determine specific requirements. | UN | وأوضحت البعثة أن الخزانات تم شراؤها من خلال عقود إطارية بالمقر دون التشاور مع البعثة لتحديد احتياجاتها الخاصة. |