"احتياجات أفريقيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • needs of Africa
        
    • Africa's needs
        
    • needs for Africa
        
    • Africa's requirements
        
    • needs of the African region
        
    • requirements of Africa
        
    • Africa's urgent needs
        
    However, additional training and assistance was required to meet the needs of Africa in the areas covered by UNCITRAL. UN ومع ذلك، هناك حاجة إلى المزيد من التدريب والمساعدة لتلبية احتياجات أفريقيا في المجالات التي تتناولها الأونسيترال.
    Here, the special development needs of Africa deserve serious attention. UN وهنا تحتاج احتياجات أفريقيا الإنمائية لخاصة إلى اهتمام جدي.
    These structural impediments could have been overcome had the international community been responsive to the needs of Africa. UN وكان يمكن التغلب علي هذه العوائق الهيكلية لو تجاوب المجتمع الدولي مع احتياجات أفريقيا.
    First, Africa's needs, constraints, priorities and objectives are well known by its partners and by the actors in the international community. UN الأولى، إن احتياجات أفريقيا وقيودها وأولوياتها وأهدافها معروفة لدى شركائها ولدى الأطراف الفاعلة في المجتمع الدولي.
    The Secretary-General's report quite extensively and competently covers Africa's needs and challenges for development. UN وتقرير الأمين العام يغطي بصورة مستفيضة وبكفاءة احتياجات أفريقيا وتحديات التنمية.
    We hope that the United Nations will play a bigger role in helping to meet the special needs of Africa. UN ونأمل أن تؤدي الأمم المتحدة دورا أكبر في المساعدة على تلبية احتياجات أفريقيا الخاصة.
    We fully share the views of the Secretary-General on making concerted efforts to meet the special needs of Africa. UN وإننا نتفق بالكامل مع آراء الأمين العام بشأن بذل الجهود المنظمة لتلبية احتياجات أفريقيا.
    We hope the two conferences will be able to achieve substantial progress in meeting the special needs of Africa and promoting sustainable development in the region. UN ونأمل أن يتمكن المؤتمران من تحقيق تقدم مستدام في تلبية احتياجات أفريقيا الخاصة والنهوض بالتنمية المستدامة في المنطقة.
    As leaders of the world gathered here to discuss the development needs of Africa, we were keenly aware of the organic relationship between peace and development. UN وإذ يجتمع زعماء العالم هنا لمناقشة احتياجات أفريقيا الإنمائية، فإننا ندرك جديا العلاقة العضوية بين السلام والتنمية.
    We cannot talk about commitment to the special needs of Africa without an effective mechanism to address those needs. UN فنحن لا يسعنا أن نتكلم عن الالتزام بتلبية احتياجات أفريقيا الخاصة من دون آلية فعالة لتلبية تلك الحاجات.
    It is part of the list of special needs of Africa in the areas of peace and security. UN إنه جزء من قائمة احتياجات أفريقيا الخاصة في مجالي السلم والأمن.
    For the Group of 77 and China, the discussion this morning is a necessary continuation of the focus this year on the special needs of Africa. UN بالنسبة لمجموعة الـ 77 والصين، مناقشة هذا الصباح استمرار ضروري للتركيز هذا العام على احتياجات أفريقيا الخاصة.
    In that way, the international community would respond to one of the specific needs of Africa: promoting the health and well-being of our peoples. UN وبتلك الطريقة، يستجيب المجتمع الدولي لواحد من احتياجات أفريقيا المحددة: تعزيز صحة ورفاه شعوبنا.
    In that context, it is important that Africa's needs and priorities be fully reflected in the formulation of the post-2015 development agenda. UN وفي ذلك السياق، فإنه من المهم أن تدرج احتياجات أفريقيا وأولوياتها بالكامل في صياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    44. Efforts are well under way to ensure that discussions on the post-2015 development agenda fully reflect Africa's needs and priorities. UN 44 - ويجري بذل الجهود لكفالة أن تجسد المناقشات بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 تجسيدا تاماً احتياجات أفريقيا وأولوياتها.
    Less than one month ago in this House, a high-level meeting on Africa's needs took place just prior to the opening of the general debate of the current session of the General Assembly. UN قبل أقل من شهر ومباشرة قبل افتتاح المناقشة العامة للدورة الحالية للجمعية العامة وفي هذه القاعة، عُقد اجتماع رفيع المستوى بشأن احتياجات أفريقيا.
    The representative of China noted UNCTAD's capacity to undertake analytical work consistent with Africa's needs. UN 12- ونوّه ممثل الصين بقدرة الأونكتاد على الاضطلاع بأعمال تحليلية تتوافق مع احتياجات أفريقيا.
    We call upon the international community to fully implement the relevant international and regional conventions, taking into consideration Africa's needs. UN ونحن نناشد المجتمع الدولي أن ينفذ الاتفاقيات الدولية والإقليمية ذات الصلة تنفيذا كاملا، مع أخذ احتياجات أفريقيا في الاعتبار.
    Estimated official development assistance needs for Africa UN تقدير احتياجات أفريقيا من المساعدة الإنمائية الرسمية
    Africa's requirements for external finance had been estimated at $30 billion for 1992, with an annual increase of at least 4 per cent. UN وقد قدرت احتياجات أفريقيا من الموارد المالية الخارجية بثلاثين بليون دولار بالنسبة لعام 1992، مع زيادة سنوية قدرها على الأقل 4 في المائة.
    5. Requests the Secretary-General of the United Nations, in making his proposals for the 2000–2001 programme budget, to give special consideration to the development needs of the African region by providing the Commission with adequate resources to enable it to adequately respond to the new development challenges facing Africa; UN ٥ - يطلب إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يولي اعتبارا خاصا، عند تقديمه مقترحاته الخاصة بالميزانية البرنامجية لسنة ٢٠٠٠-٢٠٠١، إلى احتياجات أفريقيا في ميدان التنمية وذلك بتزويد اللجنة بالموارد الكافية لتمكينها من الاستجابة بصورة كافية للتحديات اﻹنمائية الجديدة التي تواجه أفريقيا؛
    With respect to NEPAD section C1 ( " Capital Flows Initiative " ), UNCTAD has continued to draw attention to the capital requirements of Africa. UN (ه) وفيما يتعلق بالفرع جيم-1 من الشراكة الجديدة ( " مبادرة تدفقات رؤوس الأموال " )، واصل الأونكتاد توجيه الأنظار إلى احتياجات أفريقيا من رؤوس الأموال.
    I also appreciate the Secretary-General's commitment to putting Africa's urgent needs at the top of his agenda during his term in office, and particularly his untiring efforts to assist Somalis in finding a lasting solution to their conflict. UN وأود أيضا أن أعرب عن التقدير لالتزام الأمين العام بوضع احتياجات أفريقيا على رأس جدول أعماله خلال توليه لمنصبه، وخاصة جهوده التي لا تكل لمساعدة الصوماليين على إيجاد حل دائم لصراعهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus