Desk officer in support of missions’ communications requirements; reviews budgets and logistics reports, and backstops relevant mission requirements | UN | موظــف لدعــم احتياجات البعثات من الاتصالات، وهو يراجع الميزانيات، وتقاريــر السوقيــات، وعمليات المساندة المتصلة باحتياجات البعثات |
Customization of career development programmes and implementation of tailored programmes to mission requirements | UN | تطويع برامج التطوير الوظيفي وتنفيذ برامج مشكلة حسب الحاجة لسد احتياجات البعثات |
The proposed level of resources is requested to accomplish the planned activities by providing full coverage at Headquarters for crisis management, addressing day-to-day operations and attending to mission needs. | UN | والمستوى المقترح من الموارد مطلوب لإنجاز الأنشطة المقررة عن طريق توفير تغطية كاملة لإدارة الأزمات انطلاقا من المقر، مع تسيير العمليات اليومية وتلبية احتياجات البعثات. |
In addition, the procurement process allowed for situations where the acquired air assets did not correspond with the needs of missions. | UN | كما كانت عملية الشراء تتيح وجود أوضاع لم يكن فيها ما يتم اقتناؤه من عتاد جوي متوائما مع احتياجات البعثات. |
Staffing requirements of missions should be carefully reviewed for each budget cycle. | UN | وينبغي استعراض احتياجات البعثات من الموظفين استعراضا دقيقا لكل دورة ميزانية. |
Achievement of the objectives of UNLB is not related solely to its capacity but depends on the requirements of the missions and the Department of Field Support. | UN | ولا يرتبط تحقيق أهداف قاعدة اللوجستيات فقط بقدرتها، بل يعتمد على احتياجات البعثات وإدارة الدعم الميداني. |
In this regard, the Committee recommended that some resources be provided in the budget to meet short-term needs of the missions. | UN | وفي هذا الخصوص، أوصت اللجنة بأن تدرَج بعض الموارد في الميزانية من أجل تلبية احتياجات البعثات في الأجل القصير. |
This has been possible since not all start-up missions' requirements are identical. | UN | وكان تحقيق ذلك ممكناً، إذ لم تكن جميع احتياجات البعثات في بداية إنشائها مماثلة. |
While that included a reduction of $32.1 million from the budget outline, the preliminary estimate did not include requirements for missions in Syria, the Sahel and the Great Lakes region of Africa. | UN | وعلى الرغم من أن ذلك يشمل تخفيضا قدره 32.1 مليون دولار من مخطط الميزانية، فإن التقدير الأولي لا يشمل احتياجات البعثات في سوريا ومنطقة الساحل ومنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا. |
The 10 smallest missions account for just $8.8 million, or 6 per cent of total mission requirements. | UN | أما أصغر 10 بعثات فتبلغ احتياجاتها 8.8 مليون دولار فحسب، أي 6 في المائة من إجمالي احتياجات البعثات. |
37. All personnel who are selected receive training to meet mission requirements. | UN | ٣٧ - يتلقى جميع اﻷفراد الذين يختارون التدريب لمواجهة احتياجات البعثات. |
It also increases the ability to find more female police and officers with language skills needed to meet mission requirements. | UN | ومن شأن ذلك أيضا أن يعزز القدرة على إيجاد المزيد من العاملات بالشرطة وضابطات الشرطة اللواتي يملكن المهارات اللغوية اللازمة لتلبية احتياجات البعثات. |
Furthermore, the Committee notes that the Secretary-General has not indicated in his report how the reduction in the level of the strategic deployment stocks will better align holdings with mission requirements. | UN | وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة أن تقرير الأمين العام لم يشر إلى الطريقة التي يمكن بها أن يصبح خفض مستوى مخزونات النشر الاستراتيجية متوائما بشكل أفضل مع احتياجات البعثات. |
The level of resources requested seeks to provide full coverage at Headquarters for crisis management, day-to-day operations and response to mission needs. | UN | والغرض من طلب هذا الحجم من الموارد البشرية هو تأمين تغطية كاملة في المقر لمسائل إدارة الأزمات، ومعالجة العمليات اليومية وتلبية احتياجات البعثات. |
The establishment of the two Training Instructor posts will provide the depth and capacity to address mission needs for training of their security personnel resulting from the ongoing expansion of peacekeeping operations. | UN | وسيفضي إنشاء وظيفتي المدربين إلى توفير الخبرة والقدرة على تلبية احتياجات البعثات في مجال تدريب موظفي الأمن لديها نتيجة التوسيع الحالي لعمليات حفظ السلام. |
Resources that might be released at Headquarters as a result of the decentralization of procurement could be used to increase further the capacity for procurement planning at Headquarters, with a view to reducing the lead time for mission needs. | UN | وقد تستخدم الموارد الموفرة في المقر نتيجة لاتباع اللامركزية في عمليات الشراء، في تعزيز قدرات تخطيط المشتريات في المقر سعيا إلى تقصير المهلة اللازمة لتلبية احتياجات البعثات. |
In the third phase, efforts would be directed towards the delivery of support services through service packages and modules to cover the support needs of missions throughout their life cycle. | UN | وفي المرحلة الثالثة، ستنصبّ الجهود على تقديم خدمات الدعم من خلال حزم من الخدمات والوحدات لتلبية احتياجات البعثات من الدعم طوال فترة عملها. |
Conditions of service and contractual arrangements must respond to the needs of missions in the field and accommodate the implementation of human resources strategies. | UN | ولا بد من أن تلبي شروط الخدمة والترتيبات التعاقدية احتياجات البعثات في الميدان وأن تراعي تنفيذ استراتيجيات الموارد البشرية. |
The Secretary-General remained committed to reducing as far as possible the amount of debt owed to Member States, taking into account the requirements of missions. | UN | ويظل الأمين العام على التزامه بالحد بقدر الإمكان من مبلغ الدين للدول الأعضاء مع مراعاة احتياجات البعثات. |
However, the Organization was occasionally obliged to extend the existing contracts without competitive bidding because the Field Administration and Logistics Division needed time to determine the exact requirements of the missions. | UN | ولكن المنظمة تضطر أحيانا إلى تمديد العقود القائمة دون طرحها في مناقصة ﻷن شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات تحتاج إلى وقت لتحديد احتياجات البعثات على وجه الدقة. |
While the Committee trusts that the procurement needs of the missions concerned will be met under the comprehensive operational mission procurement and acquisition support service, it recognizes that in some instances local-level procurement may be preferable. | UN | ولئن كانت اللجنة على ثقة بأن احتياجات البعثات المعنية من الشراء ستُلبى في إطار خدمات الدعم الشامل للبعثات في عمليات الشراء والاقتناء، فإنها تدرك أن الشراء على المستوى المحلي قد يكون خيارا أفضل. |
41. The Field Administration and Logistics Division should ensure that field missions' requirements for goods and services are determined in consultation with the concerned missions (AP2001/79/5/2). | UN | 41 - ينبغي أن تكفل شُعبة الإدارة الميدانية والإمداد والنقل أن يجري تحديد احتياجات البعثات الميدانية من السلع والخدمات بالتشاور مع البعثات المعنية (AP2001/79/5/2). |
For 2001/02, partial requirements amount to $1,173,100, as requirements for missions to be submitted to the General Assembly at its fifty-sixth session have not yet been determined (see annex IV to the present report). | UN | وبالنسبة للفترة 2001/2002، بلغت الاحتياجات الجزئية 100 173 1 دولار، حيث لم تتحدد بعد احتياجات البعثات التي ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين (انظر المرفق الرابع لهذا التقرير). |
As a result, the approved budgets rarely met the missions' needs for the entire biennium and often required revised appropriations. | UN | ونتيجة لذلك، نادراً ما تلبي الميزانيات المعتمدة احتياجات البعثات لفترة السنتين وتتطلب اعتمادات منقحة. |
This would include establishing how not-yet-performed functions could be conducted on the basis of client missions' requirement analyses, and strengthening the management of troop rotation and regional passenger flight scheduling. | UN | ويشمل ذلك تحديد كيفية القيام بالمهام التي لم يتم أداؤها بعد استناداً إلى تحليل احتياجات البعثات المستفيدة، وتعزيز إدارة تناوب القوات، وتحديد مواعيد رحلات الركاب الإقليمية. |
Reduced time required to meet mission support needs in terms of people, services and goods | UN | تقليص الوقت اللازم لتلبية احتياجات البعثات من الدعم من حيث الأفراد والخدمات والسلع |