The author chose to leave the country of his own will, but remained at liberty to commence proceedings even in his absence. | UN | وقالت إن صاحب البلاغ اختار أن يغادر البلد بمحض إرادته، وأنه حر في بدء الإجراءات حتى في غيابه. |
Apparently, the host country chose to consider that the International Criminal Court had nothing to do with the United Nations. | UN | ومن الواضح أن البلد المضيف اختار أن يرى أن المحكمة الجنائية الدولية لا تتصل من بعيد أو قريب بالأمم المتحدة. |
In case of a negative response, he would then be fully justified in reflecting it in his report, instead he chose to repeat the allegations without bothering to investigate them. | UN | أما اذا كان الرد سلبيا، فسيكون له كل الحق في أن يذكره في تقريره، ولكنه بدلا من ذلك اختار أن يكرر الادعاءات دون أن يهتم بالتحقيق فيها. |
Dr. Kearns has voluntarily chosen to represent himself at this trial. | Open Subtitles | دكتور ،كيرنس ، اختار أن يمثل نفسه في هذه المحاكمة |
But as long as any Territory chooses to remain British, its Constitution must be agreed with the United Kingdom. | UN | غير أن أيا من دساتيرها يجب أن يخضع لموافقة المملكة المتحدة ما دام الإقليم المعني قد اختار أن يظل بريطانيا. |
Yet, to this day, the Indonesian army will not even say where it chose to dump the bodies. | UN | ومع ذلك، لا يقول الجيش الاندونيسي حتى اليوم أين اختار أن يتخلص من الجثث. |
He then chose to walk away from it all. He's no longer a concern of ours. | Open Subtitles | ثم اختار أن يبتعد عن هذا كله لم يعد من اهتماماتنا بعد الآن |
The book dealer was Blutbaden, yet he chose to give the book to a Grimm. | Open Subtitles | كان تاجر كتاب بلودبادين لكنه اختار أن يعطي الكتاب إلى جريم |
He chose to become the monster he is. And now you've made your choice too. | Open Subtitles | .لقد اختار أن يكون الوحش الذي أصبحه .ولقد اتّخذتِ قراركِ أيضًا |
He chose to hold it down instead of becoming violent and took himself back to the wing. | Open Subtitles | اختار أن يمسك نفسه بدلاً عن العنف لذلك عاد إلى الجناح |
No! She wants to be here. Everyone chose to be with us, ok? | Open Subtitles | لا , إنها تريد الوجود هنا كل شخص اختار أن يكون معنا , حسنا ؟ |
He chose to stop living so he could have another life. | Open Subtitles | اختار أن يتوقف عن الحياة حتى يمكنه أن يكون في حياة أخرى |
He chose to serve his country out of a profound sense of duty. | Open Subtitles | اختار أن يخدم بلاده من شعور عميق بالواجب. |
Building momentum until it chose to make its mark on Earth. | Open Subtitles | يراكم زخم حتى اختار أن يترك أثر على الأرض |
He was spotted considering the stick and its unacceptable state of being, and instead, chose to wipe with the bare palm of his hand. | Open Subtitles | شُوهد ييضعه بقرب الصاري وهذا تصرف غير مقبول من إنسان، وبدلا من ذلك، اختار أن يمسح براحتي يديه العاريتين |
I have chosen to be alone, and so it will be. | Open Subtitles | أنا رجل اختار أن يكون وحيداً ، الأمر بهذه البساطة |
Mr. Kresteva... has chosen to throw himself into a political campaign. | Open Subtitles | السيد كريستيفا اختار أن يرمي نفسه في وسط حملة انتخابية |
The Special Rapporteur transmitted one urgent appeal on behalf of a person who had chosen to abandon his appeals in the United States. | UN | وأحال المقرر الخاص نداءً عاجلاً واحداً لصالح شخص كان قد اختار أن يتخلى عن استئنافاته في الولايات المتحدة. |
He chooses to ignore some very vital facts: his country's design to turn the Aegean Sea into a Greek lake is not mentioned. | UN | فقد اختار أن يتجاهــل بعــض الحقائق الحيوية جدا: فلم يذكر مخطط بلــده لتحويل بحر إيجه إلى بحيرة يونانية. |
But all the good fortune in the world won't save him, if he chooses to be MY enemy. | Open Subtitles | لاكن كل مافي العالم من حظ لن ينقذه إذا اختار أن يكون عدوي |
Do you want me to choose to have no friends? | Open Subtitles | هل تريد مني ان اختار أن ابقى بلا صديقات؟ |
The Board was concerned that UNOPS opted to set a target of $503.2 million that included some $13.2 million worth of project delivery with a moderate to high risk. | UN | وشعر المجلس بقلق حيث أن المكتب اختار أن يحدد هدفا بمبلغ 503.2 مليون دولار تضمَّن حوالي 13.2 مليون دولار لتنفيذ مشاريع تتميز بالمخاطرة المعتدلة إلى الكبيرة. |
However, given the current resources constraints, he has opted for strategic policy advice to be provided by his senior managers. | UN | ولكنه في ظل قيود الموارد الراهنة، فقد اختار أن يتلقى من كبار مديريه المشورة بشأن السياسة الاستراتيجية. |