If the Basic Law does not grant legislative competence to the Federation, the Länder have legislative competence. | UN | فمتى كان القانون الأساسي لا يمنح اختصاصا تشريعيا للاتحاد كان للولايات اختصاص تشريعي. |
However, States parties themselves could agree in the treaty itself that monitoring bodies should be given wider competence. | UN | غير أن بإمكان الدول اﻷطراف أنفسها الاتفاق في المعاهدة نفسها على وجوب منح هيئات الرصد اختصاصا أوسع. |
This Act created a nationwide system for dealing with the displaced population and established institutional competence and sources of financing to tackle the problem. | UN | وأنشأ هذا القانون نظاماً وطنياً للعناية باﻷشخاص المشردين، وأسس اختصاصا مؤسسيا ومصادر تمويل للتصدي للمشكلة. |
However, the Tribunal has jurisdiction under both articles 3 and 5 in respect of any armed conflict, be it internal or international. | UN | غير أن للمحكمة اختصاصا بموجب كل من المادتين ٣ و ٥ فيما يتعلق بأي نزاع مسلح، داخليا كان أم دوليا. |
The Court thus held that it had jurisdiction under the Pact of Bogota to adjudicate on the dispute regarding sovereignty over those other maritime features. | UN | ومن ثم، أكدت المحكمة أن لها اختصاصا بموجب ميثاق بوغوتا للبت بالنزاع المتعلق بالسيادة على تلك المعالم البحرية الأخرى. |
In this regard, it in inappropriate for the draft statute to have given the Court the inherent jurisdiction over genocide. | UN | وفي هذا الصدد، من غير المناسب أن يعطي مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة اختصاصا أصيلا على جريمة اﻹبادة الجماعية. |
The circuit court judge administers a court under the jurisdiction of a court of first instance. | UN | يتولى هذا القاضي اختصاصا قضائيا مرتبطا باختصاصات المحكمة الابتدائية. |
The Court was the principal international judicial body and possessed unique competence and universality. | UN | وأضاف أن المحكمة تمثل الهيئة القضائية الدولية الرئيسية، وأنها تمتلك اختصاصا وعالمية لا مثيل لهما. |
Such a training programme would certainly build up competence in a given thematic area, thereby leading to credibility, but would tend to limit the field for training. | UN | ومن المؤكد أن البرنامج التدريبي المذكور سينشئ اختصاصا في مجال موضوعي معين، اﻷمر الذي يؤدي إلى المصداقية، ولكن قد يجنح إلى تحديد مجال التدريب. |
It is difficult to assume that, by transferring to an organization an exclusive competence over economic matters, States intend to renounce any possibility to resort to countermeasures affecting those matters. | UN | ومن الصعب افتراض أن الدول تقصد بنقلها اختصاصا حصريا إلى منظمة ما بشأن مسائل اقتصادية، التخلي عن أي إمكانية للجوء إلى تدابير مضادة تؤثر على تلك المسائل. |
Article 7 of the draft articles on the responsibility of States departs from the premise that States possess general competence. | UN | وتحيد المادة 7 من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الفرضية التي تفيد بأن للدول اختصاصا عاما. |
However, as the Commission acknowledges, international organizations do not, unlike States, possess general competence. | UN | غير أن المنظمات، على غرار ما أقرته اللجنة، لا تملك اختصاصا عاما، خلافا للدول. |
Besides SRF, the Department of Federal Police (DPF), within the Ministry of Justice, also has competence in this area. | UN | وبجانب أمانة الإيرادات والجمارك تمارس إدارة الشرطة الاتحادية بوزارة العدل اختصاصا أيضا في هذا المجال. |
The Court shall satisfy itself that it has jurisdiction in any case brought before it. | UN | تتحقق المحكمة من أن لها اختصاصا للنظر في أي دعوى تعرض عليها. |
Finds that it has jurisdiction to give the advisory opinion requested; | UN | تقضي بأن لها اختصاصا لإصدار الفتوى المطلوبة؛ |
" 1. Australia requests the Court to adjudge and declare that the Court has jurisdiction to hear the claims presented by Australia. | UN | ' ' 1 - تطلب أستراليا إلى المحكمة أن تقرر وتعلن أن للمحكمة اختصاصا للبت في الطلبات التي قدمتها أستراليا. |
The Court affirmed that it had jurisdiction on the basis of Article IX of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. | UN | وأكدت المحكمة أن لها اختصاصا يستند إلى المادة التاسعة من اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها. |
The Court found, unanimously, that it had jurisdiction to give the advisory opinion and decided, by 14 votes to one, to accede to the request. | UN | واستنتجت المحكمة، بالإجماع، أن لها اختصاصا بإصدار الفتوى وقضت، بأغلبية 14 صوتا مقابل صوت واحد، بالاستجابة للطلب. |
It first found that it had jurisdiction to delimit the continental shelf in its entirety. | UN | فارتأت أولا أن لها اختصاصا بتعيين حدود الجرف القاري في مجمله. |
Therefore the Tribunal concluded that the annex VII arbitral tribunal would prima facie have jurisdiction over the dispute. | UN | ومن ثم، خلُصت المحكمة إلى أن محكمة التحكيم المشكَّلة بمقتضى المرفق السابع لها اختصاصا أوليا للبت في المنازعة. |
One of the innovations of the draft statute was that it gave the court inherent jurisdiction over the crime of genocide, based on article VI of the 1948 Convention on Genocide. | UN | ٦٥ ـ وأشارت إلى أن من المبتكرات التي أتى بها مشروع النظام الأساسي أنه أعطى للمحكمة اختصاصا أصيلا في جريمة إبادة الأجناس استنادا إلى المادة السادسة من اتفاقية عام ١٩٤٨ المتعلقة بجريمة إبادة الأجناس. |
His delegation supported making the jurisdiction of the international court concurrent with that of national courts. | UN | والوفد الفرنسي يؤيد اختصاصا تنافسيا للولايات القضائية الوطنية والمحكمة. |
Capacity development as a core competency | UN | تطوير القدرات بوصفه اختصاصا أساسيا |