"اختصاص اللجنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the competence of the Committee
        
    • the Committee's competence
        
    • jurisdiction of the Commission
        
    • the Commission's jurisdiction
        
    • competence of the Commission
        
    • the purview of the Committee
        
    • the Committee's remit
        
    • the Committee's purview
        
    • the jurisdiction of the Committee
        
    • its competence
        
    • the Committee's mandate
        
    • the Committee-to-be
        
    the competence of the Committee in this case rests on two arguments. UN إذ إن اختصاص اللجنة في هذه القضية يستند إلى حُجَّتين اثنتين.
    the competence of the Committee in this case rests on two arguments. UN إذ إن اختصاص اللجنة في هذه القضية يستند إلى حُجَّتين اثنتين.
    Moreover, the State party made a reservation ratione temporis excluding the Committee's competence in any case: UN وفضلاً عن ذلك أبدت الدولة الطرف تحفظاً يتعلق بالسريان الزماني مستبعدة اختصاص اللجنة في أي دعوى:
    It also explained why it could not accept the Committee's competence to deal with communications from persons under sentence of death. UN كما شرحت لماذا لم يكن بوسعها قبول اختصاص اللجنة في النظر في البلاغات المقدمة من أشخاص محكوم عليهم بالإعدام.
    First, the Panel must determine whether the various types of losses asserted fall within the jurisdiction of the Commission. UN فيجب عليه أولاً أن يقرر ما إذا كانت مختلف أنواع الخسائر المعلنة تقع في إطار اختصاص اللجنة.
    This will allow the Panel to resume its work in the course of next year to decide on the merits of those claims found to be within the Commission's jurisdiction. UN وهذا من شأنه أن يسمح للفريق باستئناف عمله خلال السنة القادمة للبت في جدارة المطالبات التي تقع ضمن اختصاص اللجنة.
    It also called upon States to accept the competence of the Committee on Enforced Disappearances, under articles 31 and 32 of the Convention, to receive and consider individual and inter-State communications. UN كما دعا الدول إلى قبول اختصاص اللجنة المعنية بحالات الاختفاء القسري بتلقي وبحث البلاغات المقدمة من الأفراد وفيما بين الدول وذلك بموجب المادتين 31 و 32 من الاتفاقية.
    Please also indicate what steps have been taken by the State party to accept the competence of the Committee under article 21 and 22 of the Convention. UN ويرجى أيضاً الإشارة إلى ما اتخذته الدولة الطرف من خطوات لقبول اختصاص اللجنة بموجب المادتين 21 و22 من الاتفاقية.
    Please also indicate what steps have been taken by the State party to accept the competence of the Committee under articles 21 and 22 of the Convention. UN ويُرجى أيضاً بيان الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لقبول اختصاص اللجنة بموجب المادتين 21 و22 من الاتفاقية.
    It calls the Government to accept the competence of the Committee under articles 31 and 32. UN ويدعو الحكومة إلى قبول اختصاص اللجنة بموجب المادتين 31 و32.
    It calls the Government to accept the competence of the Committee under articles 31 and 32. UN ويدعو الحكومة إلى التصديق عليها وإلى قبول اختصاص اللجنة بموجب المادتين 31 و32.
    It calls the Government to accept the competence of the Committee also under article 31. UN ويدعو الحكومة إلى قبول اختصاص اللجنة بموجب المادة 31.
    It also explained why it could not accept the Committee's competence to deal with communications from persons under sentence of death. UN كما شرحت لماذا لم يكن بوسعها قبول اختصاص اللجنة في النظر في البلاغات المقدمة من أشخاص محكوم عليهم بالإعدام.
    However it falls under the Committee's competence to assess if the trial was conducted in accordance with article 14 of the Covenant. UN ومع ذلك، فإن من اختصاص اللجنة تقييم ما إذا كانت المحاكمة قد تمت وفقاً للمادة 14 من العهد.
    Since the right to equitable remuneration for work performed by prisoners could only be derived from article 26, the subject matter of the author's complaint fell outside the Committee's competence. UN وبما أنه لا يمكن استقاء الحق في الحصول على أجر منصف لقاء العمل الذي يقوم به السجناء إلا من المادة 26، فإن موضوع شكوى صاحب البلاغ ليس من اختصاص اللجنة.
    First, the Panel must determine whether an alleged loss falls within the jurisdiction of the Commission and is compensable in principle. UN أولاً، يجب على الفريق أن يبت في اندراج الخسارة المدعاة ضمن اختصاص اللجنة وفي قابليتها للتعويض من حيث المبدأ.
    These amounts are therefore within the jurisdiction of the Commission. UN ولذلك، يدخل هذان المبلغان في نطاق اختصاص اللجنة.
    Accordingly, the claim is within the jurisdiction of the Commission. UN وعلى هذا تدخل المطالبة في نطاق اختصاص اللجنة.
    For the reasons explained in paragraph 27, the Panel finds that claims based on the associated guarantees are to be considered on the same basis and consequently also are outside the Commission's jurisdiction. UN وللأسباب المشروحة في الفقرة 27، يخلص الفريق إلى أن بحث المطالبات المستندة إلى الضمانات المرتبطة بالديون ينبغي أن يتم وفقاً للأساس نفسه ومن ثم تخرج هذه المطالبات أيضاً عن نطاق اختصاص اللجنة.
    It is recommended that the State party consider expanding the scope of the competence of the Commission to cover all aspects of racial discrimination. UN وأوصى بأن تنظر الدولة الطرف في توسيع نطاق اختصاص اللجنة بحيث يشمل جميع جوانب التمييز العنصري.
    Some members stressed that the matter should be dealt with bilaterally, while others maintained that the matter was within the purview of the Committee. UN وأكد بعض الأعضاء أنه ينبغي معالجة هذا الموضوع بصورة ثنائية، في حين رأى آخرون أن هذا الموضوع يدخل في اختصاص اللجنة.
    Another suggested that trade with non-Parties be mentioned in the same section as an issue falling within the Committee's remit. UN واقترح عضو آخر أن الاتجار مع غير الأطراف ينبغي أن يُذكَر في نفس القسم بصفته قضية تقع داخل اختصاص اللجنة.
    The Organization held high-level meetings almost yearly on issues within the Committee's purview. UN وتعقد المنظمة اجتماعات رفيعة المستوى سنويا تقريبا بشأن قضايا تدخل في نطاق اختصاص اللجنة.
    Those delegations also believed that that issue did not fall within the jurisdiction of the Committee. UN ورأت هذه الوفود أيضا أن هذه المسألة لا تدخل في اختصاص اللجنة.
    For 35 years States parties had been questioning the opinions expressed in the Committee's general comments, but for a long time its competence to prepare general comments had never been contested. UN ومنذ خمس وثلاثين سنة، احتج بعض الدول الأطراف على الآراء المعرب عنها في التعليقات العامة للجنة، ولكن لم يجرِ الاعتراض على اختصاص اللجنة في إصدار هذه التعليقات منذ فترة طويلة.
    One member proposed that part of section 3.3.1 be rephrased to avoid misunderstanding and implication that consideration of certain decisions might be outside the Committee's mandate. UN 256- اقترح أحد الأعضاء إعادة صياغة جزء من القسم 3-3-1 لتفادي إساءة الفهم أو الفهم ضمناً بأن بحث مقررات بعينها قد يكون خارج اختصاص اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus