Expressing concern at the regional imbalance in the current composition of the membership of some of the human rights treaty bodies, | UN | وإذ تعرب عن القلق إزاء اختلال التوازن الإقليمي في التكوين الحالي لعضوية بعض الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، |
Expressing concern at the regional imbalance in the current composition of the membership of some of the human rights treaty bodies, | UN | وإذ تعرب عن القلق إزاء اختلال التوازن الإقليمي في التكوين الحالي لعضوية بعض الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، |
Expressing concern at the regional imbalance in the current composition of the membership of some of the human rights treaty bodies, | UN | وإذ تعرب عن القلق إزاء اختلال التوازن الإقليمي في التكوين الحالي لعضوية بعض الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، |
The elimination of the most destabilizing nuclear weapon systems and the elimination of convention imbalances have contributed to this development. | UN | وقد أسهم في هذا التطور إزالة أكثر أنظمة اﻷسلحة النووية زعزعة للاستقرار وإزالة أوجه اختلال التوازن في الاتفاقية. |
In the course of the implementation of the WTO Agreements, most developing countries consider that certain imbalances and asymmetries exist. | UN | ويعتبر معظم البلدان النامية أن هناك بعضاً من اختلال التوازن وغياب التناسق في تنفيذ اتفاقات منظمة التجارة الدولية. |
Expressing concern at the regional imbalance in the current composition of the membership of some of the human rights treaty bodies, | UN | وإذ تعرب عن القلق إزاء اختلال التوازن الإقليمي في التكوين الحالي لعضوية بعض الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، |
Expressing concern at the regional imbalance in the current composition of the membership of some of the human rights treaty bodies, | UN | وإذ تعرب عن القلق إزاء اختلال التوازن الإقليمي في التكوين الحالي لعضوية بعض الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، |
When the external imbalance becomes too large, foreign investors start pulling money out. | UN | وحين يزيد اختلال التوازن الخارجي عن حده، يبدأ المستثمرون الأجانب بسحب أموالهم. |
Gender imbalance presents a threat to the legitimacy and authority of such international tribunals. | UN | ويشكل اختلال التوازن الجنساني تهديدا لشرعية هذه المحاكم الدولية وسلطتها. |
39. The imbalance in social development among the provinces is a major concern for the territorial Government. | UN | 39 - ويشكل اختلال التوازن في التنمية الاجتماعية بين المقاطعات مصدر قلق كبير لحكومة الإقليم. |
imbalance and tension create ideal marketing conditions for the sale of advanced weaponry. | UN | ويوفر اختلال التوازن والتوتر ظروف التسويق المثالية لمبيعات الأسلحة المتقدمة. |
The main objective was therefore to rectify that imbalance. | UN | ولذا كان الغرض الرئيسي هو تصحيح اختلال التوازن هذا. |
The publication of official statistics on the gender imbalance in society is helping to break down the traditional gender stereotypes. | UN | ويساعد نشر الإحصاءات الرسمية بشأن اختلال التوازن بين الجنسين في المجتمع على تحطيم القوالب النمطية الجنسانية التقليدية. |
Organizations to address the imbalance between core and non-core resources | UN | على المنظمات أن تعالج اختلال التوازن بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية |
Recommendation 8: The Department should address the current gender imbalance among senior staff in the Department. | UN | التوصية 8: ينبغي للإدارة أن تعالج اختلال التوازن الحالي بين الجنسين في صفوف كبار موظفيها. |
Recommendation 8: Address the current gender imbalance among senior staff in the Department | UN | التوصية 8: معالجة اختلال التوازن الحالي بين الجنسين في صفوف كبار موظفي الإدارة |
The same imbalance was evident again in the composition of the panel at yesterday's informal discussion. | UN | وقد تجلى اختلال التوازن ذاك مرة أخرى في اختيار أعضاء الندوة في المناقشة غير الرسمية التي أجريت يوم أمس. |
In the course of the implementation of the WTO Agreements, most developing countries consider that certain imbalances and asymmetries exist. | UN | ويعتبر معظم البلدان النامية أن هناك بعضاً من اختلال التوازن وغياب التناسق في تنفيذ اتفاقات منظمة التجارة الدولية. |
Exploitative practices caused by imbalances between the market power of small producers and large buyers should be prevented. | UN | وينبغي منع الممارسات الاستغلالية التي تنشأ عن اختلال التوازن بين القوة السوقية للمنتجين الصغار والمشترين الكبار. |
Exploitative practices caused by imbalances between the market power of small producers and large buyers should be prevented. | UN | وينبغي منع الممارسات الاستغلالية التي تنشأ عن اختلال التوازن بين القوة السوقية للمنتجين الصغار والمشترين الكبار. |
3. Capable of correcting unbalance in two planes or more; and | UN | 3 - المكنات القادرة على تصحيح اختلال التوازن على محورين أو أكثر؛ و |
It was noted that economic disequilibrium had left millions with inadequate social services. | UN | ٢٣٣ - ولوحظ أن اختلال التوازن الاقتصادي ترك الملايين بدون خدمات اجتماعية كافية. |
Imposing term limitations on ICSC members within the proposed tripartite structure would have the cumulative effect of marginalizing the " ICSC component " and would further tilt the balance in an already uneven playing field. | UN | وفرض حدود على فترات عضوية أعضاء اللجنة في إطار الهيكل الثلاثي المقترح سيؤدي بصورة تراكمية الى تهميش " عنصر لجنة الخدمة المدنية الدولية " بحيث يتفاقم اختلال التوازن في ساحة ليست متكافئة أصلا. |
Such crises shed light on an improper balance between the power of the market and the power of institutions. | UN | أزمات كهذه تلقي الضوء على اختلال التوازن بين قوة اﻷسواق وقوة المؤسسات. |
While most of the global stimulus is correctly being undertaken by developed countries, a concentration of this spending in the more industrialized regions could further skew the distribution of global income. | UN | وبينما تقوم البلدان المتقدمة النمو، كما ينبغي، بأغلبية التحفيز العالمي، فإن تركيز هذا الإنفاق في المناطق الأكثر تصنيعا قد يزيد من اختلال التوازن في توزيع الدخل العالمي. |
One cannot emphasize enough the importance of debtor countries' adherence to policies that will correct macroeconomic disequilibria, maintain a stable economic environment and make relative prices reflect real resource costs. | UN | ولا بد من أن تمتثل البلدان المدينة للسياسات التي تزيل أوجه اختلال التوازن في الاقتصادي الكلي وتحافظ على ثبات البيئة الاقتصادية وتجعل اﻷسعار النسبية تعكس تكلفة الموارد الحقيقية. |