"اختناق" - Traduction Arabe en Anglais

    • asphyxiation
        
    • suffocation
        
    • congestion
        
    • asphyxia
        
    • bottleneck
        
    • smothering
        
    • bottlenecks
        
    • strangulation
        
    • choking
        
    • choke
        
    • stifled
        
    • strangulated
        
    Toxin's highly lethal, causing violent asphyxiation and the appearance of strangulation. Open Subtitles تسمم كبير أدى إلى اختناق جعلها تبدو مثل عملية خنق
    Conditions in Gaza were defined by a near-complete air, sea and land blockade of the territory, causing economic suffocation. UN وتتحدد الظروف في قطاع غزة بحصار جوي وبحري وبري شبه كامل للأراضي، مما يتسبب في اختناق اقتصادي.
    The elimination of traffic congestion as a result of increased bandwidth translating into higher data transmission capability UN القضاء على اختناق حركة الاتصال نتيجة لزيادة عرض الموجة مما يترتب عليه قدرة أكبر على نقل البيانات
    The number of newborns with asphyxia increased by 28 per cent in 1994 compared to 1989. UN أما عدد المواليد المولودين بأعراض اختناق فتزايد بنسبة ٢٨ في المائة في ١٩٩٤ بالمقارنة مع ١٩٨٩.
    Shortage of skilled labour is a major bottleneck with regard to attracting and benefiting from foreign direct investment (FDI). UN ويشكل نقص العمالة الماهرة حالة اختناق رئيسية فيما يتعلق باستقطاب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه.
    We're thinking it might have something to do with her nasty habit of smothering senior citizens to get their life insurance. Open Subtitles نحن نفكر أنه قد يكون لها علاقة ما معها عادة سيئة من كبار السن من المواطنين اختناق للحصول على التأمين على الحياة.
    Personnel policies have been bottlenecks in Eastern Europe. UN وشهدت سياسات شؤون الموظفين في شرق أوروبا مواضع اختناق.
    Soon after, he seemed to have little fits of choking, later diagnosed as epilepsy. Open Subtitles بعد فترة، بدأ يعاني من نوبات اختناق بسيطة، تمّ تشخيصها لاحقاً كصرع.
    He is also said to have had a plastic bag placed over his head, causing partial asphyxiation. UN كما قيل إن كيساً بلاستيكياً وضع على رأسه مما نجم عنه اختناق جزئي.
    She considered that death had resulted from asphyxiation caused by a noose. UN واعتبرت أن الوفاة نتجت عن اختناق ناتج عن شنق.
    The guy hanging naked from the shower curtain rod... half dead from autoerotic asphyxiation? Open Subtitles الرجل الذي يتعلق عاريا عند ستارة الحمام شبه ميت من اختناق النشوة الذاتي؟
    Excessive algal growth leads to a decline in the oxygen content of the water, which can result in suffocation of some forms of aquatic life. UN ويؤدي نمو الطحالب الزائد إلى تدني ما يحتويه الماء من اﻷكسجين، اﻷمر الذي يفضي إلى اختناق بعض أشكال الحياة المائية.
    Sedimentation from these operations results in the suffocation of the benthic communities and has an adverse effect on the surrounding ecosystems; mangroves, sea grass beds and coral reefs. UN وتؤدي الترسيبات الناتجة عن هذه الأنشطة إلى اختناق المجتمعات البيولوجية في قاع البحر وتؤثر سلبيا على النظم الإيكولوجية المحيطة؛ وأشجار المنغروف والأعشاب البحرية والشُعب المرجانية.
    No signs of trauma or suffocation. Open Subtitles لا إشارات على أذى جسدي أو اختناق
    He noted that congestion was markedly down and that the city's objective of enhancing movement for health and safety reasons appeared to have been successfully achieved. UN ولاحظ أن اختناق حركة المرور تدنى بصورة ملحوظة وأن هدف المدينة المتمثل في تسهيل حركة المرور لأسباب تتعلق بالصحة والسلامة قد تحقق على ما يبدو.
    The consequences of these dysfunctions are all too evident: traffic congestion and excessive commuting times, pollution and growing inequalities and levels of urban poverty which distort the urban fabric. UN ولا أحد تخفى عليه عواقب هذه الاختلالات، وهي: اختناق المرور، والطول المفرط لمدد التنقل، والتلوث، وتزايد الفوارق وارتفاع نسب الفقر في المناطق الحضرية مما يشوه نسيجها.
    I had a bad experience with autoerotic asphyxia recently. Open Subtitles انا لدى تجربة سيئة مع اختناق بالشبق الذاتي مؤخرا. حقا؟
    Shallow respiration, internal asphyxia, convulsions. Open Subtitles اضمحلال في التنفس، علامات اختناق داخلي تشنجات...
    However, to decide that every document should receive full editing could create a bottleneck. UN بيد أن اتخاذ قرار بوجوب أن تحظى كل وثيقة بالتحرير الكامل يمكن أن يؤدي إلى نشوء نقاط اختناق.
    Saudi Arabia explained that the damage to its shoreline resulted from the toxicological effects of chemical constituents of oil as well as the physical effects resulting from smothering of sediment layers by oil. UN وأوضحت المملكة العربية السعودية أن الأضرار التي لحقت بسواحلها ناجمة عن الآثار السُميِّة لمركبات النفط الكيميائية، علاوة على الآثار المادية الناتجة عن اختناق طبقات الرواسب بهذا النفط.
    Lack of information, lack of human resources, fear of additional bureaucracy and the costs involved in setting up the system and in certifying may be the major bottlenecks for SMEs. UN ويجوز أن يكون نقص المعلومات ونقص الموارد البشرية وخشية تزايد البيروقراطية والتكاليف التي ينطوي عليها إقامة النظام واصدار التراخيص بمثابة حالات اختناق رئيسية للشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    No signs of pre-death trauma, no knife wounds, no petechial hemorrhaging to indicate strangulation. Open Subtitles لا أثر ضربات قبل الوفاة لا آثار سكين لا نزيف حبري يشير إلى اختناق
    choking and gagging almost nonstop. Open Subtitles اختناق وتعسر بلع دون توقف تقريبا.
    That way, you don't have to wait around till you fucking choke to death. Open Subtitles من هذا الطريق , وانت لست مضطراً ان انتظر بالجوار لغاية اختناق بالسجارة لحد الموت
    Increasing restrictions imposed by Israel on Palestinian movement further stifled the economy. UN وأدت القيود المتزايدة التي فرضتها إسرائيل على تنقل الفلسطينيين إلى زيادة اختناق الاقتصاد.
    But if tissue becomes strangulated, meaning the blood flow to it gets cut off, it could become necrotic, and that's potentially lethal. Open Subtitles لكن إذا عانى النسيج من اختناق أي أن تدفق الدم إليه قد توقف، قد يصبح النسيج ميتاً ويؤدي إلى موتك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus