"اختيارهم من" - Traduction Arabe en Anglais

    • selected from
        
    • drawn from
        
    • chosen from
        
    • chosen by
        
    • selected by
        
    • be selected
        
    • appointed by
        
    They should be selected from a wide range of institutions, including Governments, international organizations and universities. UN وينبغي اختيارهم من طائفة واسعة من المؤسسات، بما فيها الإدارات الحكومية، والمنظمات الدولية والجامعات.
    They should be selected from Government bodies, universities and representatives of civil society of the States under review. UN وينبغي اختيارهم من الهيئات الحكومية والجامعات ومن ممثلي المجتمع المدني في الدول قيد الاستعراض.
    They should be selected from a wide range of institutions, including Governments, international organizations and universities. UN وينبغي اختيارهم من طائفة واسعة من المؤسسات، بما فيها الإدارات الحكومية، والمنظمات الدولية والجامعات.
    The Executive Council should be redesigned into a Council of Ministers drawn from respective sectors; UN ينبغي أن يعاد تصميم المجلس التنفيذي في شكل مجالس وزراء يتم اختيارهم من كل قطاع على حدة؛
    Through its training programme, UNMOVIC has established a roster of inspectors comprising over 350 experts in the biological, chemical and missile areas drawn from more than 50 countries. UN وأعدت أنموفيك، عبر برنامجها التدريبي، قائمة بالمفتشين شملت أكثر من 350 خبيرا في المجالات البيولوجية والكيميائية ومجال الصواريخ، جرى اختيارهم من أكثر من 50 بلدا.
    The six additional Legal Assistants had been chosen from among an overwhelming number of applicants. UN وأردف أن المساعدين القانونيين الإضافيين جرى اختيارهم من بين عدد وافر من المتقدمين للوظائف.
    Expert review teams shall be composed of experts selected from those nominated by Parties to the Convention. UN وتتألف هذه الأفرقة من خبراء يجري اختيارهم من الخبراء الذين ترشحهم أطراف الاتفاقية.
    A jury of 12 persons is selected from the community. UN وتتألف الهيئة من ٢١ شخصا يتم اختيارهم من بين أفراد المجتمع المحلي.
    The experts were nominated by governments and selected from the roster. UN وتمت تسمية الخبراء من جانب الحكومات وجرى اختيارهم من القائمة ذات الصلة.
    The General Assembly called for the participation of 20 children selected from all over the globe. UN وقد دعت الجمعية العامة إلى مشاركة 20 طفلا يتم اختيارهم من جميع أرجاء العالم.
    The number of arrivals of civilian personnel selected from the roster at peacekeeping missions was 1,388 UN حيث بلغ عدد الوافدين والموظفين المدنيين الذين جرى اختيارهم من القائمة في بعثات حفظ السلام 388 1 موظفا
    The 10-day event was attended by 24 participants selected from the region on the basis of their active involvement in the issues pertaining to the workshop. UN وحضر الحلقة التدريبية التي استغرقت عشرة أيام ٢٤ مشاركا جرى اختيارهم من المنطقة استنادا إلى اشتراكهم النشط في التصدي للمسائل المتعلقة بموضوع الحلقة.
    Experts of the standing group of review experts are nominated by Parties and shall be drawn from the roster of experts. UN وترشح الأطراف خبراء المجموعة الدائمة من خبراء الاستعراض الذين يتم اختيارهم من قائمة الخبراء.
    The force will comprise about 500 personnel and will be drawn from existing members of the Police Support Unit and other officers of LNP. UN وستتألف القوة من نحو 500 فرد سيتم اختيارهم من أفراد وحدة دعم الشرطة وغيرهم من ضباط الشرطة الوطنية الليبيرية.
    Inspections are carried out by experts drawn from national lists provided by Member States; UN `6` يكلَّف بعمليات التفتيش خبراء يتم اختيارهم من قوائم وطنية توفرها الدول الأطراف؛
    The workshop was convened to facilitate an exchange of views between the expert engaged to prepare the study and experts drawn from the various geographical regions. UN وقد عُقدت حلقة العمل هذه لتيسير تبادل وجهات النظر بين الخبير الذي كُلِّف بإعداد الدراسة والخبراء الذين تم اختيارهم من مختلف المناطق الجغرافية.
    In the event that the Constitutional Court cannot settle disputes by consensus, they shall be referred for binding arbitration by a Chamber of five drawn from judges of the International Court of Justice. UN وفي حالة تعذر تسوية المنازعات بتوافق اﻵراء في المحكمة الدستورية، تحال المنازعات الى هيئة مؤلفة من خمسة أعضاء، يتم اختيارهم من بين قضاة محكمة العدل الدولية، للتحكيم الملزم.
    In addition, the judges were not necessarily specialists in criminal matters, but could be chosen from among all High Court and Labour Court judges. UN وفضلاً عن ذلك، لم يكن هؤلاء القضاة متخصصين بالضرورة في القانون الجنائي وكان يمكن اختيارهم من بين قضاة المحكمة العليا ومحكمة العمل.
    They would be chosen from judges and members of the Senate, the National Assembly, and the Economic and Social Council. UN وسيتم اختيارهم من بين القضاة وأعضاء مجلس الشيوخ والجمعية الوطنية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Membership consists of 13 representatives of Parliament, chosen by the members of Parliament. UN وتضم عضويتها 13 نائباً برلمانياً يتم اختيارهم من قِبل أعضاء البرلمان.
    A team of Executive Board members, selected by their respective regional groups, visited Guinea and Mali in Africa and Bangladesh in Asia to observe UNICEF programme activities in the field. UN قام فريق من أعضاء المجلس التنفيذي، تم اختيارهم من قبل مجموعاتهم اﻹقليمية بزيارة غيانا ومالي في أفريقيا وبنغلاديش في آسيا للاطلاع على اﻷنشطة البرنامجية لليونيسيف في الميدان.
    Azerbaijan was appointed by the Group of Eastern European States as one of the five members of the Working Group on Situations. UN وبعد إنشاء المجلس، انتُخبت أذربيجان ضمن خمسة أعضاء في الفريق العامل المعني بالحالات تم اختيارهم من مجموعة دول أوروبا الشرقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus