"اختيرت" - Traduction Arabe en Anglais

    • were selected
        
    • was selected
        
    • been selected
        
    • were chosen
        
    • was chosen
        
    • been chosen
        
    • chosen for
        
    • drawn
        
    • selected for
        
    • selected to
        
    • has been designated
        
    • was designated
        
    These sectors were selected based on their importance to Parties and organizations as highlighted in their submissions and presentations. UN وقد اختيرت هذه القطاعات بناء على أهميتها بالنسبة إلى الأطراف والمنظمات حسبما أكدت عليه الورقات والبيانات المقدمة.
    Female and male samples were selected independently, and allowed for independent estimates by urban and rural residence and health regions. UN وقد اختيرت عينا الإناث والذكور بشكل مستقل، وسمحتا بتقديرات مستقلة من قبل سكان الحضر وسكان الريف والمناطق الصحية.
    Why computing equipment was selected for the second partnership UN لماذا اختيرت الأجهزة الحاسوبية للشراكة الثانية بموجب الاتفاقية
    Three sectors have been selected: energy; education; and transport. UN وقد اختيرت ثلاثة قطاعات هي الطاقة، والتعليم، والنقل.
    One hundred pictures were chosen among the contestants from the Republic of Korea and were sent to the United Nations headquarters. UN وقد اختيرت مائة صورة من بين الصور المتنافسة من جمهورية كوريا وأُرسلت إلى مقر الأمم المتحدة.
    Khojaly was chosen as a stage for further aggression, occupation and the ethnic cleansing of Azerbaijani territories. UN وقد اختيرت خوجالي لتكون مسرحا للمزيد من أعمال العدوان والاحتلال وأعمال التطهير العرقي للأراضي الأذربيجانية.
    These words had been chosen carefully to denote the criminal nature of the activity. UN وقد اختيرت هذه الكلمات بعناية للدلالة على الطبيعة الإجرامية لهذا النشاط.
    All these bodies were selected through a tender procedure, and all of them were funded by private capital. UN وجميع هذه الهيئات قد اختيرت من خلال إجراء لطرح العطاءات، وجميعها ممولة من رؤوس أموال خاصة.
    The topics were selected because they featured prominently in the replies. UN وقد اختيرت هذه المواضيع بسبب وضوح الاهتمام بها في الردود.
    When a programme produced more than five, reports were selected so that the sample had: UN وعندما يعد برنامج ما أكثر من خمسة تقارير، اختيرت التقارير بحيث تشمل العينة:
    Seven villages throughout Gunung Kidul were selected as project sites. UN وقد اختيرت سبع قرى في منطقة غونونغ كيدول لتكون مواقع للمشروع.
    The relocation sites were selected on the basis of the availability of facilities and water, and proximity to the areas being vacated by those units. UN وقد اختيرت مواقع النقل على أساس توفر المرافق والمياه، والقرب من المناطق التي تخليها تلك الوحدات.
    Why computing equipment was selected for the second partnership UN لماذا اختيرت الأجهزة الحاسوبية للشراكة الثانية بموجب الاتفاقية
    On the first round of balloting Colombia was selected to propose a candidate. UN وفي الجولة اﻷولى من الاقتراع، اختيرت كولومبيا لتقترح اسم المرشح.
    We are pleased that Rwanda was selected as one of the eight first pilot countries for this reform. UN ويسعدنا أن تكون رواندا قد اختيرت لتكون أحد البلدان التجريبية الثمانية الأولى لبند الإصلاح هذا.
    This is important because the mechanisms for the promotion of renewable energy depend on the specific form of energy for which the goals or targets have been selected. UN وهذا أمر مهم لأن آليات الترويج للطاقة المتجددة تعتمد على الشكل المحدد للطاقة التي اختيرت من أجلها الأهداف أو الغايات.
    Kenya and Sierra Leone have been selected as pilot host countries. UN وقد اختيرت كينيا وسيراليون بلدين مضيفين لتجريب المشروع.
    Out of the total 200 pictures that were chosen as the best drawings, 5 of the drawings by students from the Republic of Korea were awarded prizes. UN ومن بين مجموع مائتي صورة اختيرت باعتبارها أفضل الرسوم، مُنحت جوائز لخمسة رسوم لطلاب من جمهورية كوريا.
    Taking into account the fact that the methods applied should have a general character, job evaluations criteria were chosen taking into account their universal character. UN ومراعاة لضرورة أن يكون للطرائق المطبقة طابع عام، فقد اختيرت معايير تقييم الوظائف بما يراعي طابعها الشامل.
    If this method was chosen, it would be useful to review the structure and functions of other bodies which deal with monitoring and certification. UN وإذا اختيرت هذه الطريقة فسيكون من المفيد استعراض هيكل ووظائف هيئات أخرى تعالج مسألة الرصد وإصدار الشهادات.
    That paragraph had been chosen originally because it covered every possible means of transmission. UN فقد اختيرت تلك الفقرة في البداية لأنها تشمل مختلف وسائل نقل الرسائل.
    These programmes have made it necessary temporarily to relocate people living in places chosen for the construction of modern new homes. UN وقد جعلت هذه البرامج من الضروري بصورة مؤقتة نقل من يعيشون في اﻷماكن التي اختيرت لبناء منازل جديدة حديثة.
    Maldives, Mauritius and Sweden were the countries drawn by lots. UN والبلدان التي اختيرت بالقرعة هي السويد وملديف وموريشيوس.
    The same procedure was followed for those States parties selected to serve as reviewing States for more than one State in the first year. UN واتُّبع الإجراء نفسه للدول الأطراف التي اختيرت لتكون دولا مستعرِضة لأكثر من دولة واحدة في السنة الأولى.
    This year, Mongolia has been designated one of the eight Programme of Action for Cancer Therapy model demonstration site countries. UN وفي هذا العام، اختيرت منغوليا واحدة ضمن ثمانية بلدان باعتبارها مواقع إرشادية نموذجية لبرنامج العمل من أجل علاج السرطان.
    At a meeting with the Government of Madagascar, the village of Sambaina was designated as Madagascar's first African Millennium Village project. UN وفي اجتماع مع حكومة مدغشقر، اختيرت قرية سامباينا كأول مشروع لمدغشقر من مشاريع قرية الألفية الأفريقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus