"ادركنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • realized
        
    • realised
        
    Yeah, we thought about closing up shop, but then we realized this is really our family, you know? Open Subtitles نعم,نحن فكرنا في اغلاق متجرنا لكن حينها نحن ادركنا بأن تلك هي عائلتنا هل تعرفي ذلك؟
    I think we just both just realized that at the end of the day, we weren't city folks. Open Subtitles ..ادركنا ان بنهاية المطاف لم نكن من محبي المُدن
    We realized things might have gotten a little out of hand. Open Subtitles ادركنا أن الامور قد تكون خرجت عن السيطره
    I think we've realised why the penguins don't nest here. Open Subtitles اعتقد اننا ادركنا لماذا طيور البطريق لا تعشش هنا.
    But when we realised they were watching us, we came up with a new plan. Open Subtitles ولكن، عندما ادركنا اننا مراقبون خطرت لنا خطة جديدة
    We got a lead. We realized that if you wanna find out where someone's going, find out how they got there. Open Subtitles نحن ادركنا انة اذا كنت تريد معرفة اين ذهب احدهم
    In our initial build we realized that the same geo-tagging technology that could be used to locate uncrowded playgrounds could also be used to prey on children, our greatest natural resource, by one of society's worst elements... Open Subtitles في بنائنا الاولي ادركنا ان بعض تقنيات التتبع الجغرافي التي قد تستخدم لتحديد الملاعب غير المزدحمة
    We realized it was rude not to invite you for pizza. Open Subtitles ادركنا انه كان امرا فظا ان لا ندعوكما للبيتزا
    That's when we realized we were just in line for concert tickets. Open Subtitles عندها فقط ادركنا اننا كنا في خط لبيع تذاكر حفل
    I mean, we went out for a long time, and then when we broke up, we realized that we could be, like, just friends. Open Subtitles لم أعرف كيف اخبرك ايضاً اقصد, لقد خرجناً معاً لوقت طويل وعندما قطعنا علاقتنا, ادركنا اننا نستطيع أن نكون أصدقاء
    We realized that people would pay ten times as much for your more unusual corpse. Open Subtitles ادركنا ان الناس قد يدفعون عشرة الاضعاف من اجل المزيد من الجثث الغير طبيعية
    After we realized there's going to be a struggle about every centimeter of the land, we realized we have to settle on the outposts to enlarge the area. Open Subtitles بعد ادرا انه سيكون هناك العنف بكل شبر من المكان ادركنا ان علينا الاستيطان بعيدا
    But we realized the only dinosaur we want to hang out with is right here. Open Subtitles لكننا ادركنا ان الديناصور الوحيد الذي نريد التسكع معه هو هنا
    We thought the trail was dead till we realized he rented a room in a motel. Open Subtitles لقد ظننا ان الدليل كان ميتاً حتى ادركنا انهُ إستأجرَ غرفةً في النزل
    So, uh, we realized a couple things up there, and I think apologies are in order. Open Subtitles اذن ادركنا بضع امور بالاعلى و اظن ان هناك اعتذارا يجب ان يقدم
    It was a sobering thought when we realized... we weren't the only slaves being used in the name ofthe emperor. Open Subtitles نحن ادركنا اننا لسنا العبيد الوحيدين الذين يتم استخدامهم تحت اسم الامبراطور
    No, no, we were on our way to my friend's baby shower when we realized that Baxter forgot the gift. Open Subtitles لا، لا، كنا فى طريقنا الي حمام صديقتي عندما ادركنا ان "باكستر" نسي الهدية
    We've realized we have a life in Natesville, with our granddaughter, that's just too important to miss out on. Open Subtitles لقد ادركنا بأنه لنا حياة في "ناتسفيل"، مع حفيدتنا، هذا مهم للغاية من ان نغيب عنه.
    We soon realised to have it all, to really nail it down, we had to control the source. Open Subtitles نحن ادركنا قريبا لنحصل على كل شيء، لنثبته حقا كان علينا التحكم في المصدر.
    I think at that point we realised that it's not just we weren't in the same street, we weren't on the same planet. Open Subtitles عند هذه النقطة ادركنا اننا وهوكينج لم نكن من نفس الشارع وانما لم نكن من نفس الكوكب
    When we realised that the Wilberforces were waking up... we knew we had to destroy them. Open Subtitles .. عندما ادركنا بأن "ويلبرفورس" قد استيقظوا علمنا بأنه يجب القضاء عليهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus