On the contrary it has been associated with inciting violence, hate campaigns and inciting the Rwandan people to committing genocide. | UN | بل إنها على عكس ذلك ارتبطت بالتحريض على العنف، وحملات الكراهية، وتحريض الشعب الرواندي على ارتكاب الإبادة الجماعية. |
In other cases, such gains have been associated with major policy changes such as the abolition of school fees. | UN | وفي حالات أخرى، ارتبطت تلك المكاسب بإحداث تغييرات رئيسية في السياسة العامة من قبيل إلغاء الرسوم المدرسية. |
Moreover, in many cases, demolitions of Palestinian homes are frequently linked to settlement expansion. | UN | وعلاوة على ذلك، وفي كثير من الحالات، غالبا ما ارتبطت عمليات هدم منازل الفلسطينيين بالتوسع الاستيطاني. |
Italy also noted child labour has been linked to cases of commercial sexual exploitation. | UN | ولاحظت إيطاليا أيضاً أن عمالة الأطفال ارتبطت بحالات الاستغلال الجنسي لهم لأغراض تجارية. |
In addition, the Government has implemented structural and fiscal reforms; drafted critical legislation; and transparently reviewed contracts and concessions entered into by the former National Transitional Government of Liberia. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقوم الحكومة بتنفيذ إصلاحات هيكلية ومالية؛ وإعداد تشريعات جوهرية؛ ومراجعة العقود والامتيازات التي ارتبطت بها حكومة ليبريا الانتقالية الوطنية السابقة بأسلوب يتسم بالشفافية. |
She and my cousin hooked up once. | Open Subtitles | لقد ارتبطت هي وابن عمّي ذات مرّة. ربّما أكثر من مرّة. |
Do you remember any men she may have been associated with then? | Open Subtitles | الا تعرفى اى رجال ارتبطت بهم امى فى تلك الفترة ؟ |
I have been associated with the work of the Commission over the past five years at various levels of responsibility. | UN | وقد ارتبطت بعمل اللجنة خلال السنوات الخمس الأخيرة على مستويات المسؤولية المختلفة. |
2. Over the past decade or more globalization has often been associated with opportunities for growth, innovation, and business transformation. | UN | 2 - وخلال السنوات العشر الماضية أو أكثر، غالبا ما ارتبطت العولمة بفرص النمو، والابتكار، وتحويل الأعمال التجارية. |
The Secretary-General is the depositary of the Convention, and the United Nations was closely associated with its development. | UN | إن الأمين العام هو الوديع للاتفاقية التي ارتبطت الأمم المتحدة ببلورتها ارتباطا وثيقا. |
To do so, the image of judges had to be rehabilitated, as they had been associated with corruption for too long. | UN | ويتطلب ذلك إعادة هيبة القاضي، التي ارتبطت لفترة طويلة بالفساد. |
As you know, Sri Lanka has long been associated with the cause of disarmament and has institutionally contributed, has chaired important module points of the process. | UN | كما تعلمون، ارتبطت سري لانكا منذ أمد طويل بقضية نزع السلاح وساهمت في مؤسساتها، حيث رأست أركان مهمة من العملية. |
From the very beginning, the sustainable development of small island developing States (SIDS) has been inextricably linked to the Rio process. | UN | من البداية تماما، ارتبطت التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية ارتباطا وثيقا بعملية ريو. |
Sometimes they were linked to ongoing conflicts; sometimes they were not. | UN | وأحيانا ارتبطت بصراعات قائمة؛ وأحيانا لم ترتبط. |
Other activities have been linked to specific intergovernmental processes. | UN | كما أن هناك أنشطة أخرى ارتبطت بعمليات حكومية دولية محددة. |
List of environmental treaties entered into by the State of Kuwait. | UN | 21- قائمة بالاتفاقيات ذات العلاقة بالبيئة التي ارتبطت بها الكويت. |
She broke up with you on your birthday, then hooked up with your Pilates instructor. | Open Subtitles | فقد هجرتك على عيد مولدك وبعدها ارتبطت بمدربة اللياقة الخاصة بك |
I mean, the last I heard, you were engaged to some woman, and she just broke it off. | Open Subtitles | فإن آخر ماسمعته أنك ارتبطت بإحدى النساء و لكنها فكت الخطبة |
The exclusively negative connotation of the word `race'is connected with the racist and biological concepts of the last few centuries, particularly those of the Nazi period. | UN | إن المعنى السلبي حصراً لكلمة ' عنصر ' يتصل بالمفاهيم العنصرية والبيولوجية التي عُرفت خلال القرون القليلة الماضية، لا سيما المفاهيم التي ارتبطت بفترة النازية. |
Its rulings are binding on all State authorities. In addition to the above, Kuwait has acceded to several international human rights conventions: | UN | وعلاوة على ما تقدم فقد ارتبطت دولة الكويت بعدد من الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان هي: |
This period, which included an emergency phase, was linked to the complex process of demobilization and its immediate consequences. | UN | والفترة التي نفذت فيها مرحلة الطوارئ ارتبطت بعملية التسريح الكاملة وعواقبها المباشرة. |
For you'll be the one suffering if you get too attached to him. | Open Subtitles | ستكونين أنت الوحيدة التي ستعاني إذا ارتبطت به كثيرا |
You bonded with me instantly, and it made me a little uncomfortable. | Open Subtitles | لقد ارتبطت بي مباشرة وجعلني هذا غير مرتاحة قليلاً |
people always ask mehow I got involved with an organization that helpstibetan refugee children. | Open Subtitles | دائماً الناس تسألني كيف ارتبطت بهذه المنظمة التي تساعد اطفال اللاجئين بالتبت |
(Hanna) I told Spencer it was okay if she and Caleb got together. | Open Subtitles | أخبرت سبينسر أنه لا بأس اذا ارتبطت هي و كايلب . |