"ارتفاعات" - Traduction Arabe en Anglais

    • altitudes
        
    • heights
        
    • rises
        
    • altitude
        
    • increases
        
    • highs
        
    • hikes
        
    • elevations
        
    • peaks
        
    Isn't that a joke that's, that's told from high altitudes? Open Subtitles أليست هذه نكتة هذا، الذي قال من ارتفاعات عالية؟
    In order to be useful, a project would need to include measurements at higher altitudes. UN وليكون مشروعٌ ما مفيدا، فإنه يحتاج إلى إجراء عمليات القياس على ارتفاعات أعلى.
    Harsh living conditions at high altitudes have, over many centuries of evolution, made yaks hardy and highly adaptable. UN حيث الطبيعة ثور التبت، عبر قرون من العيش والتحور في الظروف القاسية على ارتفاعات عالية، بقدرة هائلة على البقاء والتأقلم.
    A total of 76 samples of widely dispersed metal fragments, embedded in the vehicles at varying heights above the ground, were collected. UN وتم جمع 76 عينة من الشظايا المعدنية المتناثرة على مساحات كبيرة، كانت مطمورة في المركبات على ارتفاعات متفاوتة فوق الأرض.
    These are price rises shown to be linked specifically to: UN أما هذه الأسباب فهي ارتفاعات سعرية تَبَيَّن أنها متصلة على وجه الخصوص بما يلي:
    These systems are capable of hitting targets at a distance of up to 35 km and an altitude of up to 22 km. UN ولدى هذا النوع من المنظومات القدرة على ضرب أهداف تبعد بمسافات تصل إلى 35 كيلومترا، وعلى ارتفاعات تصل إلى 22 كيلومترا.
    As explained in paragraphs 56 - 59, supra, the price increases benefiting GPIC were caused by Iraq's invasion of Kuwait. UN وكما يتضح من الفقرات 56 إلى 59 أعلاه، كانت ارتفاعات الأسعار التي استفادت منها الشركة ناجمة عن غزو العراق للكويت.
    It describes the consequences in terms of the Convention resulting from the categorization of various types of seafloor highs. UN وتشرح لأغراض الاتفاقية عواقب تصنيف مختلف أنواع ارتفاعات قاع البحر.
    However, the lowering of perigee altitude to achieve those residual lifetimes has caused a long-term increase in catastrophic collision risk at manned mission altitudes. UN غير أن تخفيض ارتفاع الحضيض لتحقيق هذه الأعمار المتبقية أدى الى زيادة خطر الاصطدام الفاجع على الأمد الطويل عند ارتفاعات الرحلات المأهولة.
    Destruction of most components made of aluminium alloys will most probably take place at altitudes around 70 km. UN ويرجح تدمير معظم المكونات المصنوعة من سبائك الألومنيوم على ارتفاعات تقارب 70 كيلومترا.
    Therefore their perigee and apogee altitudes have not been listed. UN ومن ثم فإنه لم يجر ادراج ارتفاعات بنقاط حضيضها وأوجها.
    They were even being tormented by terrifying sonic booms at low altitudes, which had been condemned by human rights organizations as war crimes. UN بل إن الشعب يتعذب بكسر حاجز الصوت المرعب على ارتفاعات منخفضة وهو ما أدانته منظمات حقوق الإنسان باعتباره جرائم حرب.
    Between 1615 hours and 1700 hours, enemy Israeli military aircraft overflew the Bint Jubayl and Tibnin areas at varying altitudes. UN بين الساعة 15/16 والساعة 00/17، حلق طيران حربي للعدو الإسرائيلي على ارتفاعات مختلفة فوق منطقتي بنت جبيل وتبنين.
    Most of these air violations involved jet aircraft that were heard, but were flying at altitudes too high to be observed or identified. UN ومعظم هذه الانتهاكات الجوية تتعلق بطائرات نفاثة سمع صوتها ولكنها كانت تطير على ارتفاعات شاهقة يتعذر معها مشاهدتها أو تحديد هويتها.
    It also overflew, at various altitudes, areas in the north, Mount Lebanon, the Bekaa and the south. UN كما حلَّق على ارتفاعات مختلفة فوق مناطق الشمال وجبل لبنان، والبقاع والجنوب.
    Unknown heights, Goy Gol region, Azerbaijan UN ارتفاعات مجهولة، منطقة غوي غول، أذربيجان
    Unknown heights, Goranboy region, Azerbaijan UN ارتفاعات مجهولة، منطقة غورانبوي، أذربيجان
    These are price rises shown to be linked specifically to: UN أما هذه الأسباب فهي ارتفاعات سعرية تَبَيَّن أنها متصلة على وجه الخصوص بما يلي:
    Major rises in both official exports and diamond smuggling have been recorded. UN وقد سجلت ارتفاعات كبيرة في الصادرات الرسمية وعمليات تهريب الماس على السواء.
    a. altitude equal to or greater than 15 km; or UN أ - ارتفاعات تساوي أو تفوق 15 كيلومترا؛ أو
    Use of hydropower is expected to increase in the near future owing to increases in fossil fuel prices. UN ومن المتوقع أن يزداد استخدام الطاقة المائية في المستقبل القريب من جراء حصول ارتفاعات في أسعار الوقود الأحفوري.
    Module 27: Sea floor highs is a commentary on article 76, paragraphs 3 and 6. UN الوحدة 27: ارتفاعات قاع البحر، تعلق على الفقرتين 3 و 6 من المادة 76.
    The worldwide economic crisis had caused price hikes, which had hit the most vulnerable population groups particularly hard. UN وتسببت الأزمة الاقتصادية العالمية في ارتفاعات كبيرة في الأسعار، وكانت الفئات السكانية الأضعف هي الأكثر تضرراً من ذلك.
    They occur as encrustations up to 40 cm thick attached to rocky seabed elevations such as seamounts, flanks of islands and oceanic plateaux, where they may be difficult to harvest. UN وتوجد في شكل طبقات يبلغ سمكها ٤٠ سم تغطي ارتفاعات صخرية في قاع البحار مثل الجبال البحرية، وجنبات الجزر، والهضاب المحيطية حيث قد يصعب أخذها.
    There was an urgent need to reduce tariff peaks and tariff escalation in industrial countries and develop mechanisms to reduce manufacturing tariffs so as not to affect developing countries disproportionately. UN وهناك حاجة مُلِحة للحد من ارتفاعات التعريفات الجمركية وتصاعد تلك التعريفات في البلدان الصناعية ووضع آليات للحد من تعريفات التصنيع حتى لا تؤثر على البلدان النامية على نحو غير متناسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus