"ارتفاع مستوى" - Traduction Arabe en Anglais

    • high level of
        
    • the high level
        
    • level rise
        
    • a high level
        
    • higher level of
        
    • high levels
        
    • high-level
        
    • a higher level
        
    • the higher level
        
    • increased level of
        
    • increasing level of
        
    • higher levels of
        
    • high standard of
        
    • level rising
        
    • rise in
        
    Participants considered the high level of attendance in the event to be a clear manifestation of support for nuclear disarmament. UN ورأى المشاركون أن ارتفاع مستوى الحضور في الاجتماع تعبير واضح عن الدعم الذي يحظى به نزع السلاح النووي.
    Despite the high level of education of the female population, women did not have equal representation in political life. UN وأضافت أنه على الرغم من ارتفاع مستوى تعليم الإناث، لا تحظى النساء بتمثيل متكافئ في الحياة السياسية.
    The high level of unemployment among young people is of particular concern. UN ومما يثير القلق بشكل خاص ارتفاع مستوى البطالة في صفوف الشباب.
    Estimate of marginal costs involved in protecting countries worldwide against the effects of a 1 metre sea level rise in 100 years UN تقرير التكاليف الحدية المستخدمة في حماية بلدان العالم من آثار ارتفاع مستوى سطح البحر بمقدار متر واحد خلال 100 عام
    Weak law enforcement systems, compounded by the absence of protective measures to separate victims of sexual violence from their known aggressors in the community, have contributed to a high level of impunity for such crimes. UN وأسهم ضعف نظم إنفاذ القانون، الذي اقترن بغياب تدابير الحماية التي تكفل فصل ضحايا العنف الجنسي عن المعتدين عليهن المعروفين داخل المجتمع المحلي، في ارتفاع مستوى الإفلات من العقاب على تلك الجرائم.
    Nevertheless, the casualty rate remains relatively low, especially in the light of the high level of contamination in returnee areas. UN ومع ذلك، فإن معدل الإصابات لا يزال منخفضا نسبيا، لا سيما في ضوء ارتفاع مستوى التلوث في مناطق العائدين.
    The discussions demonstrated a high level of commitment. UN وقد بيَّنت المناقشات ارتفاع مستوى الالتزام.
    Women of colour in Canada were overrepresented in prisons and suffered from a high level of discrimination and violence. UN وأضاف أن نساء الشعوب من غير البيض ممثلات تمثيلا زائدا في السجون ويعانين من ارتفاع مستوى التمييز والعنف المسلّطين عليهن.
    There was a lack of monitoring of advances for travel taken resulting in a high level of long-outstanding receivables. UN ولم يجر رصد السلف المقدَّمة مقابل السفر، مما أدى إلى ارتفاع مستوى المبالغ المستحقة القبض التي لم تسو لفترة طويلة.
    The main indicators showed a high level of liquidity. UN وأظهرت المؤشرات الرئيسية ارتفاع مستوى السيولة.
    However, because of the high level of illiteracy, these rights are not always available to children. UN ومع ذلك، وبسبب ارتفاع مستوى الأمية، لا تتاح هذه الحقوق دائماً للأطفال.
    By 2025, sea level rise could lead to the displacement of a large part of my country's population and to the destruction of parts of our economic infrastructure. UN وبحلول عام 2025، قد يؤدي ارتفاع مستوى سطح البحر إلى نزوح قطاع كبير من سكان بلدي وإلى تدمير أجزاء من بنيتنا الاقتصادية.
    Indeed, ASEAN member countries were vulnerable to sea level rise caused by climate change. UN وفي الواقع، فإن البلدان الأعضاء في الرابطة معرضة لخطر ارتفاع مستوى سطح البحر بسبب تغير المناخ.
    Since inventories are costly, a higher level of inventory implies lower productivity or competitiveness. UN وبما أن المخزونات مكلِّفة، فإن ارتفاع مستوى المخزون يعني انخفاض الإنتاجية أو القدرة التنافسية.
    high levels of mortality and the uncontrollable spread of deadly diseases are important issues that require urgent attention. UN إن ارتفاع مستوى الوفيات وعدم القدرة على التحكم بانتشار الأمراض الفتاكة مسألتان هامتان تتطلبان الانتباه السريع.
    The implication is clear in terms of the high-level commitment that is needed, both internationally and nationally. UN إن انعكاسات ذلك تبدو واضحة من حيث ارتفاع مستوى الالتزام المطلوب على الصعيدين الدولي والوطني.
    85. However, the higher level of achievement by women does not necessarily translate into promotion to higher grades. UN 85 - غير أن ارتفاع مستوى إنجاز النساء لا يتجلى بالضرورة في الترقية إلى درجات أعلى.
    The outputs for posts and articles were higher owing to the increased level of activity across peacekeeping operations UN يعزى ارتفاع النواتج في ما يتعلق بالإعلانات والمقالات إلى ارتفاع مستوى النشاط في عمليات حفظ السلام
    In particular, it notes the high level of external debt, the requirements of the structural adjustment programme and the increasing level of unemployment and poverty. UN وبصفة خاصة، تلاحظ اللجنة ارتفاع مستوى الديون الخارجية، ومتطلبات برنامج التكيف الهيكلي، وارتفاع مستوى البطالة والفقر.
    higher levels of education have also been linked to lower levels of child marriage and greater opposition to female genital mutilation. UN كما تبين أن ارتفاع مستوى التعليم مرتبط بانخفاض مستوى زواج الطفلات وبمعارضة أكبر لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Regrettably, the high standard of living in the country had not resolved the problem of suicide and drug abuse. UN بيد أن ارتفاع مستوى المعيشة في البلد لم يحل، مع الأسف، مشكلة الانتحار وإساءة استعمال المخدرات.
    The franc zone, however, continued to show minimal inflation rates, with the general price level rising by only 1.4 per cent in 1993. UN وظل التضخم في بلدان منطقة الفرنك ضئيلا، إذ لم يتجاوز ارتفاع مستوى اﻷسعار العام ١,٤ في المائة في عام ١٩٩٣.
    The latest projections of the impact of climate change showed a minimum rise in sea levels of 1 metre by 2100. UN وقد أظهرت آخر التقديرات لأثر تغيُّر المناخ ارتفاع مستوى سطح البحر بمقدر متر واحد كحد أدنى بحلول عام 2100.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus