"ارتفاع منسوب مياه البحر" - Traduction Arabe en Anglais

    • sea level rise
        
    • the rise in sea
        
    • sea-level rise
        
    • rise in sea level
        
    • rising sea levels
        
    • sealevel rise
        
    The low-lying islands of Tuvalu are extremely vulnerable to sea level rise. UN إن جزر توفالو المنخفضة معرضة بشدة لخطر ارتفاع منسوب مياه البحر.
    Tuvalu is undoubtedly one of the countries most vulnerable in the world to the impacts of climate change, especially sea level rise. UN وتوفالو بلا شك إحدى البلدان الأكثر تعرضا في العالم لآثار تغير المناخ، ولا سيما ارتفاع منسوب مياه البحر.
    At the same time, it is also important to recognize the plight of coastal developing countries like Mozambique, which are suffering from the rise in sea levels. UN وفي الوقت نفسه، من المهم أيضا أن ندرك محنة البلدان الساحلية النامية مثل موزامبيق التي تعاني من ارتفاع منسوب مياه البحر.
    That impact includes previously underestimated sea-level rise, warming temperatures and the spectre of ocean acidification. UN ويشمل ذلك التهديد ارتفاع منسوب مياه البحر وارتفاع درجات الحرارة وخطر تحمّض المحيط، التي استُهين بها في السابق.
    Look just at the danger posed by rising sea levels. UN أنظروا إلى الخطر الذي يمثله ارتفاع منسوب مياه البحر.
    Among the many knock-on effects are a sealevel rise of more than 50 centimetres by 2100. UN ومن بين الآثار القوية الكثيرة، هناك ارتفاع منسوب مياه البحر بما يزيد على 50 سنتمترا بحلول عام 2100.
    The result will be sea level rise which may threaten many of our cities. Open Subtitles ستكون النتيجة ارتفاع منسوب مياه البحر مما قد يهدّد العديد من مدننا.
    35. Mr. Shihab (Maldives) said that, for his island nation, sea level rise due to climate change was an imminent existential threat. UN 35 - السيد شهاب (ملديف): قال إن ارتفاع منسوب مياه البحر بسبب تغير المناخ يشكل تهديداً وشيكاً لوجود بلاده الجزرية.
    For many of us in small island developing States, our water sources are becoming brackish due to salt water intrusion into ground water lenses as a result of sea level rise. UN بالنسبة لكثيرين منا في الدول الجزرية الصغيرة النامية، فإن مصادرنا للمياه تصبح أجاجا بسبب تسرب المياه المالحة إلى المياه الجوفية نتيجة ارتفاع منسوب مياه البحر.
    :: sea-level rise and higher water temperatures UN :: ارتفاع منسوب مياه البحر وارتفاع درجات الحرارة
    sea-level rise has caused inundation of the freshwater lens on island States. UN كما يؤدي ارتفاع منسوب مياه البحر إلى غمر عدسة المياه العذبة في الدول الساحلية.
    By 2050, 40 per cent of Bangladesh's land area will be affected by sea-level rise. UN وبحلول عام 2050، ستتضرر نسبة40 في المائة من مساحة أراضي بنغلاديش من ارتفاع منسوب مياه البحر.
    In other words, our country epitomizes the most extreme vulnerability to rising sea levels that come with climate change and, simultaneously, we provide one of the most cost-effective carbon abatement solutions. UN وبعبارة أخرى، يشهد بلدنا أشد الحالات هشاشة أمام ارتفاع منسوب مياه البحر الذي يصاحب تغير المناخ، وفي نفس الوقت، نوفر إحدى أهم الحلول للتخفيف من الكربون الفعال التكلفة.
    Moreover, in certain cases, rising sea levels threaten the survival, livelihood and dignity of people and their national sovereignty. UN وعلاوة على ذلك، يهدد، في بعض الحالات، ارتفاع منسوب مياه البحر بقاء الأشخاص، وأسباب رزقهم وكرامتهم وسيادتهم الوطنية.
    Co-sponsor, with IOC and UNEP, of pilot projects for coral reef monitoring and monitoring of the effects of sealevel rise in the Indian Ocean. UN والاشتراك مع اللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في مشاريع نموذجية لرصد اﻷرصفة المرجانية واﻵثار التي يحدثها المحيط الهندي في ارتفاع منسوب مياه البحر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus