Pop, do you think I made a mistake by leaving? | Open Subtitles | البوب، هل تعتقد أنني ارتكبت خطأ من خلال ترك؟ |
You think maybe she made a mistake when she was developing this? | Open Subtitles | انت تظن انها ربما ارتكبت خطأ بينما كانت تحمض ذلك ؟ |
It was perfect except that it wasn't, because you made a mistake just one tiny little mistake. | Open Subtitles | لقد كانت جريمة كاملة فى ماعدا ذلك لم تكن,لأنك ارتكبت خطأ خطأ صغير جدا فحسب |
OK, I made a mistake. I'm sorry. It will never happen again. | Open Subtitles | حسناً لقد ارتكبت خطأ انا آسفة ذلك لن يحدث مرة أخرى |
(iv) Committed an error in procedure, such as to affect the decision of the case; or | UN | ' 4` ارتكبت خطأ في الإجراءات من النوع الذي يؤثر على البت في القضية؛ أو |
She'd probably realise once she's bitten me that she's made a mistake. | Open Subtitles | فهي على ما أظن ستدرك عند عضها لي أنها ارتكبت خطأ |
I made a mistake of asking ann if there was any possibility | Open Subtitles | لقد ارتكبت خطأ من يسأل آن إذا كان هناك أي احتمال |
I made a mistake. I never should have left that office. | Open Subtitles | ارتكبت خطأ أنا ابداً لم ينبغي أن اترك هذا المكتب |
I realize that I made a mistake frequently committed by economists. | UN | وأدرك أنني قد ارتكبت خطأ يرتكبه رجال الاقتصاد في كثير من اﻷحيان. |
So, what are the odds you could have made a mistake with the coding? | Open Subtitles | الأمر كذلك، فما هي احتمالات كنت قد ارتكبت خطأ مع الترميز؟ |
I made a mistake, Liv, and I deserve to be punished. | Open Subtitles | أنا ارتكبت خطأ يا ليف واستحق أن أعاقب عليه |
I made a mistake, and I missed the deadline, and I didn't renew it, and then it's all gone! | Open Subtitles | لكن بلا فائدة ارتكبت خطأ وفاتني الموعد النهائي ولم أجددها وضاع كل شيء |
I made a mistake thinking I could fix this mess on my own, that I could string the Feds along and keep everything in flux until I could figure a way out for everyone... for me, for you, for the crew, and Cristina. | Open Subtitles | لقد ارتكبت خطأ بالتفكير بأنني أستطيع إصلاح تلك الفوضى بمفردي بأنه يمكنني التعامل مع الفيدراليين بمفردي |
I made a mistake and I can't take it back, but Willie, if you truly love her, change it. | Open Subtitles | لقد ارتكبت خطأ وأنا لا يمكن إعادته، ولكن ويلي، إذا كنت حقا أحبها، وتغييره. |
Which is why I wonder if I've made a mistake. | Open Subtitles | وأتساءل لماذا هذا هو إذا لقد ارتكبت خطأ . |
I think perhaps I've made a mistake because what I'm looking at here is unprecedented. | Open Subtitles | أعتقد ربما لقد ارتكبت خطأ لأن ما أنا أبحث في هنا لم يسبق له مثيل. |
The truth is that you made a mistake during a surgery that cost a patient his life. | Open Subtitles | الحقيقة هي انك ارتكبت خطأ اثناء جراحة كلفت حياة احد المرضى حياته |
Well, we went over that. C.S.U. made a mistake. | Open Subtitles | حسناً، لقد تحدّثنا في هذا، وحدة الجرائم ارتكبت خطأ. |
(iv) Committed an error in procedure, such as to affect the decision of the case; or | UN | ' 4` ارتكبت خطأ في الإجراءات من النوع الذي يؤثر على البت في القضية؛ أو |
- Did I make a mistake doing the interleukin 2 treatment? | Open Subtitles | هل ارتكبت خطأ - بالقيام بالجرعة الثانية من العلاج الكيميائي ؟ |
Messrs. Bala and Musliu also argued that the Trial Chamber had erred in concluding that, owing to the seriousness of the charges against them they would flee and likely not appear for trial. | UN | واحتج السيدان بالا وموسليو أيضا بأن الدائرة الابتدائية ارتكبت خطأ حين خلصت إلى أنه نظرا لخطورة التهم الموجهة ضدهما سيهربان وقد لا يمثلان أمام المحكمة. |
I know I made a mistake. I messed up. | Open Subtitles | اعرف اني ارتكبت خطأ |
There's another power, which you made the mistake of overlooking. | Open Subtitles | هناك قوة أخرى، وستكونين ارتكبت خطأ اذا اغفلتى عنها. |
All because I made a big mistake in coming here. | Open Subtitles | جميع لأنني ارتكبت خطأ فادحا في المجيء إلى هنا. |
Some people said I did something wrong, but it's not true. | Open Subtitles | بعض الناس يقولون أنني ارتكبت خطأ ولكن هذا ليس حقيقي. |
On 21 July 2004, the Supreme Court found that the Bogotá High Court had erred and quashed its judgement. It sentenced the author to 5 years' imprisonment and a fine and disqualified him from the exercise of public rights and duties for an equal period of time. | UN | وفي 21 تموز/يوليه 2004، انتهت المحكمة العليا إلى أن المحكمة الأعلى للاستئناف قد ارتكبت خطأ ونقضت المحكمة العليا الحكم وأصدرت على صاحب البلاغ حكماً بالسّجن لخمس سنوات، وعدم الأهلية القانونية لممارسة الحقوق والوظائف العامة لنفس المدة، ودفع غرامة. |
This has been a very difficult project, and I have made an error or two. | Open Subtitles | هذا كان مشروعا صعبا جدا وقد ارتكبت خطأ او اثنين |