"ارتياب" - Dictionnaire arabe anglais

    "ارتياب" - Traduction Arabe en Anglais

    • suspicion
        
    • paranoia
        
    • doubts
        
    • mistrust
        
    • paranoid
        
    • uncertainties
        
    • uncertainty that
        
    • trepidation
        
    • distrust
        
    • suspect
        
    • scepticism
        
    First of all, only States parties should be entitled to ask for an on-site inspection when suspicion arises. UN أولاً، ينبغي ألا يحق سوى للدول اﻷطراف أن تطلب إجراء تفتيش موقعي عندما ينشأ ارتياب.
    The absence of transparency in the selection and appointment of special rapporteurs has given rise to a consistent and often irrefutable suspicion as to their bias in favour of the policies and objectives of those Governments that have proposed their names in the first instance. UN وقد أدى إنعدام الشفافية في اختيار وتعيين المقررين الخاصين الى ارتياب مستمر، ومفحم في كثير من اﻷحيان، في تحيزهم لسياسات وأهداف الحكومات التي تبادر الى اقتراح أسمائهم.
    And I don't want to give him over to the police unless this is something more than a father's paranoia. Open Subtitles و أنا لا أريد تسليمه للشرطه ما لم يكن هذا أكثر من مجرد ارتياب والد
    As a matter of drafting, doubts were also expressed regarding the merit of reproducing part of article 11 of the United Nations Sales Convention. UN ومن ناحية الصياغة، أعرب أيضا عن ارتياب في جدوى استنساخ جزء من المادة 11 من اتفاقية الأمم المتحدة للبيع.
    The misuse of funds for return increases the mistrust of IDPs, and of donors as well; UN كما أن إساءة استخدام أموال العودة يزيد من ارتياب المشردين داخليا، وكذلك من ارتياب المانحين.
    It did not come off insanely paranoid. Open Subtitles لم يظهر على الإطلاق وكأنه ارتياب جنوني.
    This inadequate information increases the suspicion on both sides, which is deepened by the lack of institutional mechanisms to guarantee the legitimacy of agreements, even formal and legal ones. UN وبسبب هذه المعلومات الناقصة، يزداد الارتياب لدى الجانبين، وهو ارتياب يعمقه عدم وجود آليات مؤسسية لضمان مشروعية الاتفاقات، حتى الرسمي والقانوني منها.
    Such consultations can also facilitate better public understanding of the objectives and approach adopted by the United Nations and the UNCT that is frequently subject to misinterpretation and consequent suspicion. UN كما يمكن لهذه المشاورات أن تيسر عملية الارتقاء بمستوى الفهم العام للأهداف والنهج التي تعتمدها الأمم المتحدة وفريق الأمم المتحدة القطري والتي كثيراً ما تكون عرضة لسوء فهم ولما يخلفه من ارتياب.
    Such consultations facilitate better public understanding of the objectives and approach adopted by the United Nations and the UNCT, which is frequently subject to misinterpretation and consequent suspicion. UN كما ويمكن لهذه المشاورات أن تيسر عملية الارتقاء بمستوى الفهم العام للأهداف والنهج التي تعتمدها الأمم المتحدة وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، والتي كثيراً ما تكون عرضة لسوء فهم وما يخلفه من ارتياب.
    Children are increasingly recruited by Palestinian terrorist organizations for attacks because they can easily pass through crowded areas without arousing suspicion. UN ويتزايد تجنيد المنظمات الإرهابية الفلسطينية للأطفال للقيام بهجمات بسبب قدرتهم على اجتياز المناطق المزدحمة دون إثارة أي ارتياب.
    Uh, seizures, respiratory paralysis, stomach pains, back pains, skin lesions, paranoia, hallucinations. Open Subtitles نوبات, شلل في الجهاز التنفسي, آلام في المعدة وألم في الظهر, وآفات جلدية ارتياب شديد, وهلوسة
    Jackpot! Good old jewish paranoia. Open Subtitles وجدت الجائزة الكبرى هكذا تكون شدّة ارتياب اليهود
    Any psychological problems, depression, paranoia? Open Subtitles هل عانت من مشاكل نفسية، ارتياب أو اكتئاب؟
    In either situation there may be doubts about the ownership in respect of those assets. UN وفي أي من الحالتين قد يكون هناك ارتياب بشأن ملكية تلك اﻷصول .
    Moreover, the suggested new paragraph did not mention the conditions referred to in article 17, and that might give rise to doubts. UN وعلاوة على ذلك ، لم تذكر الفقرة الجديدة المقترحة الشروط المشار إليها في المادة ١٧ ، وربما يفضي ذلك إلى ارتياب .
    In particular, they expressed their concern over the growing mistrust that existed among some Member States vis-à-vis the special rapporteurs. UN وأعربوا، بوجه خاص، عن قلقهم مما تشعر به بعض الدول اﻷعضاء من ارتياب متزايد من المقررين الخاصين.
    He was paranoid about his work. Open Subtitles لقد كان لديه جنون ارتياب بشأن عمله
    The major central banks have also improved their communication by clearly articulating their policy intentions to reduce uncertainties for consumers and investors. UN وقامت المصارف المركزية الرئيسية أيضا بتحسين اتصالاتها عن طريق صياغة نواياها المتعلقة بالسياسة العامة بشكل واضح للحد من دواعي ارتياب المستهلكين والمستثمرين.
    However, this may create an element of uncertainty that may reduce the agency’s autonomy. UN بيد أن هذا قد يوجد عنصر ارتياب قد يقلل من حرية تصرف هيئة الرقابة التنظيمية.
    I know there's trepidation when you talk about surgery near the penis. Open Subtitles أعلم أن هناك ارتياب عندما تتحدث عن عملية في القضيب
    There is widespread distrust among nations, and the danger of nuclear proliferation makes the situation even more alarming. UN وهناك ارتياب واسع الانتشار بين الدول، بل أن خطر الانتشار النووي يجعل الحالة منذرة بالخطر بشكل زائد.
    If those assumptions or principles are invalid, the analysis may be suspect and thus may need to be revised. UN لأن هذه الافتراضات أو المبادئ إن كانت غير سديدة، فإن التحليل قد يصبح محل ارتياب وقد يلزم من ثم تنقيحه.
    There is now widespread scepticism about the viability of agricultural finance in developing countries. UN وهناك الآن ارتياب واسع النطاق في قدرة التمويل الزراعي على البقاء والاستمرار في البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus