"ارجاع" - Traduction Arabe en Anglais

    • return
        
    • returned
        
    • returning
        
    • give back
        
    In application of reported measures of compliance, Nigeria mentioned the return of proceeds of crime to Brazil and to Brazilian victims. UN وتطبيقا لتدابير الامتثال المبلّغ بها، ذكرت نيجيريا ارجاع عائدات متأتية من الجريمة الى البرازيل والى ضحايا برازيليين.
    Complications in the return of funds or assets UN الصعوبات المصادفة في ارجاع الأموال أو الموجودات
    D. Complications in the return of funds or assets UN دال- الصعوبات المصادفة في ارجاع الأموال أو الموجودات
    Whilst you've been away, what did you do that this has returned? ! Open Subtitles ما الذى فعلته و أنت بعيد عن المنزل حتى يتم ارجاع هذه ؟
    He emphasized the importance of regarding the issue of returning assets to the country of origin as the country's inalienable right. UN وأكد على أهمية اعتبار مسألة ارجاع الموجودات إلى بلد المنشأ حقا غير قابل للتصرف لذلك البلد.
    Girls, show mommy how sad we'd be if she made us give back Rufus? Open Subtitles يا فتيات اروا امكم كم سنكون حزينين ان أجبرتنا على ارجاع روفوس؟
    Experience has taught that the return of those funds can be a difficult and complex process. UN وقد أثبتت التجربة أن ارجاع تلك الأموال يمكن أن تكون عملية صعبة ومعقدة.
    However, their existence is likely to hamper or prevent return of illicit funds or assets. UN بيد أن وجودها يرجح أن يعيق ارجاع الأموال أو الموجودات غير المشروعة أو يحول دون ذلك.
    And in return, I will help you restore balance to the world. Open Subtitles و بالمقابل سأساعدك على ارجاع التوازن الى العالم
    We found a bunch of mail with this address on it in an old storage unit and we're trying to find out who it belongs to so we can return all their stuff. Open Subtitles وجدنا بعضا من البريد عليه هذا العنوان في وحدة تخزين قديمة ونحن نحاول ايجاد لمن تعود حتى نستطيع ارجاع اغراضهم.
    I have arranged with our suppliers to return the goods if we cannot pay for them. Open Subtitles لقد اتفقت مع موردينا على ارجاع البضائع اذا لم نتمكن من دفع ثمنها
    At least if we can return the goods, we won't be left with such terrible debts. Open Subtitles على الاقل اذا كنا نستطيع ارجاع البضائع فنحن لن نترك مع تلك الديون الرهيبة
    I mean, if you wanna return the fleece, it's fine, seriously. Open Subtitles اعني, اذا كنتي تريدين ارجاع تلك الكنزة, فلا بأس , انا جاد
    I never got a chance to return that sweater Lois gave me for Christmas. " Open Subtitles ستيوي لم تتسنى لي فرصة , ارجاع تلك السترة التي اعطتني اياها لويس في عيد الميلاد
    And I'm not gonna stand for it. I wanna return the bike. You can take it back. Open Subtitles لن أبقيها عندي ، أريد ارجاع تلك الدراجة تستطيع إسترجاعها
    Your objective is the safe return of the plutonium to our base. Open Subtitles المطلوب منك ارجاع البلوتونيوم بسلام إلى قاعدتنا
    Well, I'm on the phone with Bob, and I realize right then and there that I need to return this pair of pants. Open Subtitles أكلّم بوب على الهاتف ثم أدرك في ذلك الزمان والمكان بأن عليّ ارجاع ذلك البنطال فأمضي إلى المتجر.
    If you follow their instructions and give them the money your daughter will be returned. Open Subtitles اذا اتبعت تعليماتهم و اعطيتهم النقود سيتم ارجاع ابنتك
    I will not leave Venice until my trunk is returned. Open Subtitles انا لن اترك البندقية حتى يتم ارجاع صندوقي
    Making reference to several instances when confiscated proceeds of corruption had been returned to Nigeria, the United Kingdom reported that this had been accomplished through administrative procedures based on the tacit understanding that stolen State funds would be returned in full after deducting reasonable costs. UN وفي معرض الاشارة الى عدة حالات لارجاع عائدات متأتية من الفساد الى نيجيريا، أفادت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية أن ذلك حدث من خلال اجراءات ادارية قائمة ضمنا على أساس ارجاع كامل أموال الدولة المسروقة بعد اقتطاع تكاليف معقولة.
    Miss Jenson, I've told you, you have to rewind the tapes before returning them. Open Subtitles سيدة جينسون , لقد اخبرتك من قبل يجب عليكي ارجاع الشريط الى بداية الفيلم قبل ارجاعة الينا
    You can't give back what you've taken from me. Open Subtitles انت لاتستطيع ارجاع ما اخذته مني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus