"ازاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • about the
        
    • over the
        
    • vis-à-vis
        
    • in respect
        
    • regarding the
        
    • against the
        
    • with regard to the
        
    As a Balkan country, Albania is concerned about the war and the crises that have encompassed our peninsula. UN وباعتبار البانيا من بلدان البلقان، فهي تجد مدعاة للقلق ازاء الحرب واﻷزمات التي ألمت بشبه جزيرتنا.
    30. Concern was also expressed about the serious situation posed by delays in the administration of criminal justice. UN ٠٣ ـ وأعرب عن القلق أيضا ازاء خطورة الوضع الناجم عن التأخر في اقامة العدالة الجنائية.
    Additional concerns were expressed about the easy availability of technical information about explosives and explosive devices on the Internet. UN وأُعرب أيضا عن شواغل أخرى ازاء سهولة توافر المعلومات التقنية بخصوص المتفجرات والأجهزة المتفجرة على شبكة الانترنت.
    Concern was also expressed by some representatives over the recent deportation of Palestinians by the occupying power. UN كذلك أعرب بعض الممثلين عن قلقهم ازاء قيام الدولة المحتلة بإبعاد الفلسطينيين في اﻵونة اﻷخيرة.
    However, that did not detract from the responsibility of Member States vis-à-vis the Industrial Development Fund (IDF). UN غير أن ذلك لا يقلل من مسؤولية الدول الأعضاء ازاء صندوق التنمية الصناعية.
    in respect of those purchase orders placed after competitive bidding, the Board was concerned about the nature and extent of the bidding process. UN ١٤٠ - وبالنسبة ﻷوامر الشراء التي أرسيت بعد التقدم بعطاءات تنافسية، يشعر المجلس بقلق ازاء طبيعة ومدى عملية العطاءات.
    Concern was expressed by several representatives regarding the sale of ATS and their precursors through the Internet. UN وأعرب عدة ممثلين عن القلق ازاء بيع المنشطات الأمفيتامينية وسلائفها عن طريق شبكة الانترنت.
    Speakers also expressed concern about the smuggling of migrants. UN وأعرب المتحدثون أيضا عن قلقهم ازاء تهريب المهاجرين.
    In Burkina Faso, there has been a positive trend over the last decade in national awareness about the status of women. UN يلاحظ حدوث تطور ايجابي في الوعي الوطني العام ازاء حال المرأة خلال العقد اﻷخير في بوركينا فاصو.
    The Special Rapporteur is particularly concerned about the high rate of recidivism to be found among paedophiles. UN وتشعر المقررة الخاصة بقلق شديد ازاء المعدل العالي للعودة إلى الاجرام فيما بين مشتهي اﻷطفال جنسيا.
    Some Governments were concerned about the use of the Internet for the promotion and sale of psychotropic substances and their precursors. UN وأعربت بعض الحكومات عن قلقها ازاء استخدام الانترنت لترويج المؤثرات العقلية وسلائفها وبيعها.
    Other countries, however, had doubts about the link between growth and industry. UN بيد أن بلدانا أخرى تراودها شكوك ازاء الصلة التي تربط ما بين النمو والصناعة.
    In the light of article 30 of the Convention, it is also worried about the insufficient number of teachers capable of working with minority children. UN كما أنها قلقة، في ضوء المادة ٠٣ من الاتفاقية، ازاء عدم كفاية عدد المدرسين القادرين على العمل مع أطفال اﻷقليات.
    In the light of article 30 of the Convention, it is also worried about the insufficient number of teachers capable of working with minority children. UN كما أنها قلقة، في ضوء المادة ٠٣ من الاتفاقية، ازاء عدم كفاية عدد المدرسين القادرين على العمل مع أطفال اﻷقليات.
    It has expressed concern, in particular, about the access of these children to education and health services. UN وأعربت عن قلقها بوجه خاص ازاء حرمان هؤلاء اﻷطفال من التعليم والخدمات الصحية.
    Concerned about the menace that the activities of mercenaries represent for all States, particularly African and other developing States, UN وإذ يساورها القلق ازاء الخطر الذي تمثله أنشطة المرتزقة على جميع الدول، ولاسيما الدول الافريقية وغيرها من الدول النامية،
    The federal Government expresses its deepest concern over the one-sided and partial decision of the Security Council. UN وتعرب الحكومة الاتحادية عن بالغ قلقها ازاء القرار الوحيد الجانب والمتحيز الذي اتخذه مجلس اﻷمن.
    Questions also arise as to the role of the Committee on Information vis-à-vis library services and the need for the units concerned to coordinate substantive and technical support to the Committee on Conferences with respect to its consideration of publications policies. UN وتثار أيضا أسئلة حول دور لجنة الاعلام ازاء خدمات المكتبة وضرورة قيام الوحدات المعنية بتنسيق الدعم الفني والتقني المقدم الى لجنة المؤتمرات فيما يتعلق بنظرها بسياسات المنشورات.
    Accordingly, such creditor is entitled to receive preference vis-à-vis any other creditor in respect of the proceeds arising from its sale. UN وتبعا لذلك يكون من حق ذلك الدائن أن يحصل على أفضلية ازاء أي دائن آخر فيما يتعلق بالايرادات الناشئة عن بيع حق الملكية الفكرية.
    331. regarding the concern expressed by members at the maintenance of the reservations to the Convention, the representative said that some of them had been withdrawn. UN ١٣٣ - تناولت الممثلة ما أبداه اﻷعضاء من قلق ازاء الابقاء على التحفظات على الاتفاقية، فقالت انه جرى سحب بعضها.
    It was said that the provision should be assessed against the objective to impose liability on a requesting party for damages caused by an ex parte measure where that measure was found to be unjustified. UN وذكر أنه ينبغي تقييم الحكم ازاء الهدف من فرض مسؤولية على الطرف الطالب عن الأضرار التي يسببها التدبير المتخذ بناء على طلب طرف واحد حيثما يتبين أنه لم يكن هناك مسوغ للتدبير.
    In addition, it was important to take into account the real political difficulties which the creditor countries were experiencing with regard to the budgetary impact of official debt-relief measures for the debtor countries. UN وبالاضافة الى ذلك، يجب أن تؤخذ في الاعتبار الصعوبات السياسية الحقيقية في البلدان الدائنة ازاء عواقب الميزنة التي تولدها تدابير تخفيف الديون العامة للبلدان المدينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus