"vis-a-vis" - Traduction Anglais en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    Not that my powers of discernment have ever been particularly sharp, vis-a-vis good times from bad, but in this instance, it's bad. Open Subtitles ليس كأن قوة ملاحظتي كانت دقيقة بشكل عملي للتفريق بين الوقت الجيد و الوقت السيئ و لكن في هذا الإحساس
    Have you taken into account other factors, vis-a-vis bosses? Open Subtitles هل أخذت في الاعتبار عوامل أخرى, تجاه الرؤساء؟
    After the presentation, wanted to make sure that vis-a-vis me in the office, everything is business as usual. Open Subtitles بعد التقديم أردت أن أوضح لك أنه بيني وبينك في المكتب فإن كل شيئ سيكون كالمعتاد
    This structure strengthens PGA's legitimacy on policy matters vis-a-vis executive branches of government as well as civil society. UN وهذا الهيكل يُعزِّز شرعية المنظمة في مسائل السياسة العامة أمام الفروع التنفيذية للحكومة والمجتمع المدني أيضا.
    However in the 2002 elections there was a significant development vis-a-vis women's political participation. UN غير أنه في انتخابات عام 2002، حدث تطور كبير فيما يتعلق بالمشاركة السياسية للمرأة.
    This provision is therefore a brilliant example of a good practice vis-a-vis the CEDAW convention. UN وبالتالي يعد هذا الحكم أو النص مثالا رائعا لممارسة جيدة فيما يتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Over 90% of Gambian women are governed by Customary and Sharia laws vis-a-vis their family relationships. UN وأكثر من 90 في المائة من نساء غامبيا تحكمهن القوانين العرفية والشريعة في علاقاتهن الأسرية.
    Each significant risk related to the investment vis-a-vis profitability and liquidity should be discussed. UN وينبغي بحث كل خطر هام تكون له صلة بالاستثمار ازاء الربحية والسيولة.
    On the other hand, the problem relates to the degree of responsibility a member of the Council has vis-a-vis the rest of us. UN ومن الناحية الأخرى، تتعلق القضيــــة بدرجة مسؤولية الدولـة عضو المجلس إزاءنا نحـــن الباقين.
    However, there is no data to show the impact on women's rights vis-a-vis land reform activities. UN ومع ذلك، لا توجد بيانات تظهر الأثر المترتب على حقوق المرأة جرّاء أنشطة الإصلاح الزراعي.
    This proves challenging as there is an ever increasing number of Children with Disabilities vis-a-vis the available resources. UN ويدل ذلك على صعوبة الموقف نظراً لأن هناك عدداً متزايداً من الأطفال ذوي الإعاقة مقارنة بالموارد المتاحة.
    Both of you, would find interesting vis-a-vis my brother's case. Open Subtitles ستجدونها مثيرة للإهتمام فيما يتعلق بقضية أخي
    Remember what I said about brooding expressions vis-a-vis the tape? Open Subtitles هل تتذكر ما قلته عن التعابير الوجهية الاستيلادية على التسجيل؟
    So what precisely are your intentions, Mr. Brown, vis-a-vis business? Open Subtitles لذا ما نواياك بالتحديد يا سيد بروان بالتجارة؟
    vis-a-vis modern slavery and its undeniable role in the economy? Open Subtitles وجهاً لوجه العبودية الحديثة ودورهاً في الاقتصاد الأمريكي؟
    Their knowledge of microfabrication technology for vascularized tissue engineering vis-a-vis bovine muscle protein -- it's so last year. Open Subtitles معرفتهم للصناعة التقنية لهندسة تطوير الأنسجة لعضل البقر سينتهي باخر السنة
    I finally have time to test my hypothesis about the separation of the water molecules from the egg proteins and its impact vis-a-vis taste. Open Subtitles أخيرا و جدت وقتا لإختبار فرضيتي في فصل جزيئات المياه من بروتين البيض وتأثيره نسبة إلى طعمه
    I tell you what I could do, I could tie a tie to the door handle and then, if you see the tie, lucky you vis-a-vis jiggy time. Open Subtitles سأخبرك ما يمكننى فعله يمكننى ان اعلق ربطه عنق على مقبض الباب وأذا رأيت الربطه سيكون يوم حظك يمكننا ان نعبث معا
    Now I know my grades are not the best, and I'm really working to improve them so there're more *vis-a-vis my athletics. Open Subtitles أنا أعرف أن درجاتي ليست الأفضل وأنا أعمل بجد لأحسن مستواي فهي تتعارض مع الرياضه
    Well, the color of the pot is black, vis-a-vis the kettle. Open Subtitles حسناً، لون الطبق أسود وجهاً لوجه مع الغلايه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus