"vis-a-vis" - Dictionnaire anglais arabe
"vis-a-vis" - Traduction Anglais en Arabe
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
Not that my powers of discernment have ever been particularly sharp, vis-a-vis good times from bad, but in this instance, it's bad. | Open Subtitles | ليس كأن قوة ملاحظتي كانت دقيقة بشكل عملي للتفريق بين الوقت الجيد و الوقت السيئ و لكن في هذا الإحساس |
Have you taken into account other factors, vis-a-vis bosses? | Open Subtitles | هل أخذت في الاعتبار عوامل أخرى, تجاه الرؤساء؟ |
After the presentation, wanted to make sure that vis-a-vis me in the office, everything is business as usual. | Open Subtitles | بعد التقديم أردت أن أوضح لك أنه بيني وبينك في المكتب فإن كل شيئ سيكون كالمعتاد |
This structure strengthens PGA's legitimacy on policy matters vis-a-vis executive branches of government as well as civil society. | UN | وهذا الهيكل يُعزِّز شرعية المنظمة في مسائل السياسة العامة أمام الفروع التنفيذية للحكومة والمجتمع المدني أيضا. |
However in the 2002 elections there was a significant development vis-a-vis women's political participation. | UN | غير أنه في انتخابات عام 2002، حدث تطور كبير فيما يتعلق بالمشاركة السياسية للمرأة. |
This provision is therefore a brilliant example of a good practice vis-a-vis the CEDAW convention. | UN | وبالتالي يعد هذا الحكم أو النص مثالا رائعا لممارسة جيدة فيما يتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Over 90% of Gambian women are governed by Customary and Sharia laws vis-a-vis their family relationships. | UN | وأكثر من 90 في المائة من نساء غامبيا تحكمهن القوانين العرفية والشريعة في علاقاتهن الأسرية. |
Each significant risk related to the investment vis-a-vis profitability and liquidity should be discussed. | UN | وينبغي بحث كل خطر هام تكون له صلة بالاستثمار ازاء الربحية والسيولة. |
On the other hand, the problem relates to the degree of responsibility a member of the Council has vis-a-vis the rest of us. | UN | ومن الناحية الأخرى، تتعلق القضيــــة بدرجة مسؤولية الدولـة عضو المجلس إزاءنا نحـــن الباقين. |
However, there is no data to show the impact on women's rights vis-a-vis land reform activities. | UN | ومع ذلك، لا توجد بيانات تظهر الأثر المترتب على حقوق المرأة جرّاء أنشطة الإصلاح الزراعي. |
This proves challenging as there is an ever increasing number of Children with Disabilities vis-a-vis the available resources. | UN | ويدل ذلك على صعوبة الموقف نظراً لأن هناك عدداً متزايداً من الأطفال ذوي الإعاقة مقارنة بالموارد المتاحة. |
Both of you, would find interesting vis-a-vis my brother's case. | Open Subtitles | ستجدونها مثيرة للإهتمام فيما يتعلق بقضية أخي |
Remember what I said about brooding expressions vis-a-vis the tape? | Open Subtitles | هل تتذكر ما قلته عن التعابير الوجهية الاستيلادية على التسجيل؟ |
So what precisely are your intentions, Mr. Brown, vis-a-vis business? | Open Subtitles | لذا ما نواياك بالتحديد يا سيد بروان بالتجارة؟ |
vis-a-vis modern slavery and its undeniable role in the economy? | Open Subtitles | وجهاً لوجه العبودية الحديثة ودورهاً في الاقتصاد الأمريكي؟ |
Their knowledge of microfabrication technology for vascularized tissue engineering vis-a-vis bovine muscle protein -- it's so last year. | Open Subtitles | معرفتهم للصناعة التقنية لهندسة تطوير الأنسجة لعضل البقر سينتهي باخر السنة |
I finally have time to test my hypothesis about the separation of the water molecules from the egg proteins and its impact vis-a-vis taste. | Open Subtitles | أخيرا و جدت وقتا لإختبار فرضيتي في فصل جزيئات المياه من بروتين البيض وتأثيره نسبة إلى طعمه |
I tell you what I could do, I could tie a tie to the door handle and then, if you see the tie, lucky you vis-a-vis jiggy time. | Open Subtitles | سأخبرك ما يمكننى فعله يمكننى ان اعلق ربطه عنق على مقبض الباب وأذا رأيت الربطه سيكون يوم حظك يمكننا ان نعبث معا |
Now I know my grades are not the best, and I'm really working to improve them so there're more *vis-a-vis my athletics. | Open Subtitles | أنا أعرف أن درجاتي ليست الأفضل وأنا أعمل بجد لأحسن مستواي فهي تتعارض مع الرياضه |
Well, the color of the pot is black, vis-a-vis the kettle. | Open Subtitles | حسناً، لون الطبق أسود وجهاً لوجه مع الغلايه |