"استثمارات القطاع" - Traduction Arabe en Anglais

    • sector investment
        
    • sector investments
        
    • public-sector investment
        
    • public investment
        
    Private sector investment has increased mostly in developed countries, but has been focused on a limited range of research topics. UN وزادت استثمارات القطاع الخاص بصورة كبيرة في البلدان المتقدمة النمـو، ولكنـها تركـزت على مجموعة محدودة من مواضيع البحـث.
    This has been made possible through liberalization of the telecommunication sector and the resulting increased private sector investment. UN وقد أمكن إحراز هذا التقدم بفضل تحرير قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية وما نتج عنه من زيادة استثمارات القطاع الخاص.
    The blockade had restricted transfers of cash from the West Bank to Gaza, halting private sector investment there. UN وقد قيَّد الحصار نقل المبالغ النقدية من الضفة الغربية إلى غزة، مما أوقف استثمارات القطاع الخاص هناك.
    Therefore, there is also an urgent need to create conditions that promote private sector investments by both domestic and foreign investors. UN ولذلك، فهناك أيضا حاجة ملحة لتهيئة الظروف المواتية لتعزيز استثمارات القطاع الخاص من خلال المستثمرين المحليين والأجانب.
    Better basic health services, education and focused vocational training are important for attracting private sector investments and participation in development financing. UN ويكتسي تحسين الخدمات الصحية الأساسية والتعليم والتدريب المهني المركز أهمية في جذب استثمارات القطاع الخاص ومشاركته في تمويل التنمية.
    A country's investment climate is critical to attracting private sector investment. UN :: يعد مناخ الاستثمار في البلد أمرا حيويا لجذب استثمارات القطاع الخاص.
    Reliable and transparent registration procedures are important factors in ensuring private sector investment. UN كما أن إجراءات التسجيل الموثوقة والشفافة عوامل مهمة لكفالة استثمارات القطاع الخاص.
    Public sector investment should still benefit from private sector discipline. UN كما أن استثمارات القطاع العام يمكن أن تستفيد من الانضباط في القطاع الخاص.
    Governments are encouraged to develop policies and incentives and to act as a catalyst to foster private sector investment in this field. UN والحكومات مدعوة لوضع السياسات والحوافز لتكون بمثابة عامل حفاز لتشجيع استثمارات القطاع الخاص في هذا المجال.
    Proposals for action to enhance private sector investment UN مقترحات للعمل بشأن تعزيز استثمارات القطاع الخاص
    These efforts need to be supported by clear policies of developed countries to encourage private sector investment in Africa. UN ولتدعيم هذه الجهود، يجب أن تتخذ البلدان المتقدمة النمو سياسات واضحة لتشجيع استثمارات القطاع الخاص.
    On the local level, national policies and mechanisms should be geared towards attracting private sector investment and the building of a market economy. UN وعلى الصعيد المحلي، ينبغي توجيه السياسات والآليات الوطنية نحو اجتذاب استثمارات القطاع الخاص وبناء اقتصاد سوقي.
    One of the major aims of such a mechanism was to attract private sector investment in infrastructure. UN ومن الأهداف الرئيسية لآلية كهذه اجتذاب استثمارات القطاع الخاص إلى مشاريع البنى التحتية.
    The need for stable long-term policies was underlined as a prerequisite for a real transition towards more sustainable energy systems and as crucial to ensuring private sector investment. UN وتم التأكيد فيها على الحاجة إلى سياسات مستقرة طويلة الأجل كشرط أساسي للانتقال الفعلي باتجاه نظم طاقة أكثر استدامة وكأمر حاسم لضمان استثمارات القطاع الخاص.
    Speakers also noted that the role of private sector investment was becoming more important than that of foreign aid in many developing countries. UN ولاحظوا أيضاً أن دور استثمارات القطاع الخاص تزداد أهميته بشكل يفوق دور المعونة الخارجية في كثير من البلدان النامية.
    Expanding the supply of affordable rental housing may require large investments, suggesting the need for the mobilization of private sector investment. UN وقد تتطلب زيادة العرض من المساكن التأجيرية الميسورة التكلفة استثمارات كبيرة، مما يشير إلى ضرورة حشد استثمارات القطاع الخاص.
    This is further compounded by the high domestic burden, high interest rates and little or no new private sector investment. UN ويزيد من تفاقم هذه المشكلة ثقل عبء الدين المحلي وارتفاع أسعار الفائدة وشح أو انعدام استثمارات القطاع الخاص الجديدة.
    Private sector investments, including in training programmes, also need to be reviewed from this perspective. UN وهناك حاجة أيضا إلى إعادة النظر، من هذا المنظور، في استثمارات القطاع الخاص، بما في ذلك استثماراته في البرامج التدريبية.
    Private sector investments were threatened by climate change impacts, and adaptive actions were often cost-effective. UN وأضاف أن الآثار الناجمة عن تغير المناخ تهدد استثمارات القطاع الخاص، وغالبا ما تكون إجراءات التكيف فعالة من حيث التكلفة.
    Financial needs for the project consist of funding from the GEF and the Government of Albania, leveraged by private sector investments. UN وتتمثل احتياجات المشروع المالية في الحصول على تمويل من مرفق البيئة العالمية وحكومة ألبانيا فضلا عن استثمارات القطاع الخاص.
    However, proper macroeconomic, institutional and policy frameworks that encourage private sector investments are necessary. UN غير أن هناك حاجة إلى أطر اقتصادية كلية ومؤسسية وسياسية لائقة تشجع استثمارات القطاع الخاص.
    public-sector investment amounted to 75,366.8 million quetzals. UN وبلغت استثمارات القطاع العام ٨,٦٦٣ ٥٧ مليون كيتزال.
    The Special Rapporteur stresses the importance of ensuring equity and quality, as well as enhanced public investment, in education. UN ويشدد المقرر الخاص على أهمية ضمان الإنصاف والجودة في التعليم، فضلا عن تعزيز استثمارات القطاع العام في التعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus