"استحسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • desirability
        
    • advisability
        
    • welcomed by
        
    • approval
        
    • be desirable
        
    • applauded
        
    • received by
        
    • well received
        
    • favourably
        
    Over the years, SIM has taken a firm position on the desirability of such an optional protocol. UN واتخذ المعهد الهولندي لحقوق الإنسان عبر السنين موقفا ثابتا بشأن استحسان وجود بروتوكول اختياري من هذا القبيل.
    In the meantime, the State party should place a moratorium on capital sentences, bearing in mind the desirability of abolishing death penalty. UN وفي هذه الأثناء، ينبغي للدولة الطرف أن تعلن إيقاف تنفيذ عقوبة الإعدام، مع مراعاة استحسان إلغاء هذه العقوبة.
    Several delegations questioned the desirability of pooling funding mechanisms for joint programming. UN واستفسرت عدة وفود عن مدى استحسان وجود آليات تمويل مشتركة لتنفيذ البرامج المشتركة.
    She also questioned the advisability of analysing in that context measures that might accompany or be a consequence of the expulsion of an alien. UN وتشكك أيضا في استحسان القيام في ذلك السياق بتحليـل إجراءات قد تصاحب طـرد اجنبي ما أو تكون نتيجة عن الطرد.
    In a move welcomed by States Parties a Joint Working Party was established with Argentina. UN واتخذت مبادرة وجدت استحسان الدول الأطراف وهي تشكيل فريق عمل مشترك مع الأرجنتين.
    We emphasize the desirability of attracting the adherence of all States to the Convention and are determined to work strenuously towards the promotion of its universalization. UN ونشدد هنا على استحسان اجتذاب انضمام جميع الدول إلى الاتفاقية ونحن مصممون على العمل الجهيد لتعزيز عالميتها.
    The Working Group confirmed the desirability of continuing work on electronic transferable records and the potential usefulness of guidance in that field. UN وأكَّد الفريق العامل على استحسان مواصلة العمل المتعلق بالسجلات الإلكترونية القابلة للتحويل وعلى الفائدة المحتملة لتقديم إرشادات في هذا المجال.
    The Working Group confirmed the desirability of continuing work on electronic transferable records and the potential usefulness of guidance in that field. UN وأكَّد الفريق العامل على استحسان مواصلة العمل المتعلق بالسجلات الإلكترونية القابلة للتحويل وعلى الفائدة المحتملة لتقديم توجيهات في هذا المجال.
    The Working Group confirmed the desirability of continuing work on electronic transferable records and the potential usefulness of guidance in that field. UN وأكَّد الفريق العامل على استحسان مواصلة العمل المتعلّق بالسجلات الإلكترونية القابلة للتحويل وعلى الفائدة المحتملة لتقديم إرشادات في هذا المجال.
    With regard to the first aspect, the Special Rapporteur examined with the other parties to the discussions, the desirability of certain concrete proposals and recommendations. UN وفيما يتعلق بالجانب اﻷول، فحص المقرر الخاص مع اﻷطراف اﻷخرى في المناقشات، استحسان تقديم اقتراحات وتوصيات ملموسة.
    Meanwhile, the main newspapers, Vjesnik and Vecernji list, have not been privatized despite the 1991 law's emphasis on the desirability of privatization. UN وفي الوقت ذاته فإن أهم جريدتين، وهما فيسنك و فيتشرنيي ليست لم تخصخصا حتى اﻵن على الرغم من تشديد قانون ١٩٩١ على استحسان الخصخصة.
    The Commission wishes to emphasize the desirability of the dissemination and free availability of risk and past loss information, as it is the reflection of the prevailing trend focusing on the importance of public access to such information. UN وتود اللجنة أن تشدد على استحسان نشر المعلومات عن المخاطر والخسائر الماضية وإتاحتها بلا قيود، لأنه يعكس اتجاهاً سائداً يركز على أهمية إتاحة هذه المعلومات لعامة الناس.
    After discussion, it was agreed that the sentiment those phrases expressed was valuable but that the Secretariat was invited to consider inserting modified language that would also reflect the desirability of having the parties input on the organization of the proceedings. UN وأجري نقاش اتُّفق بعده على أنَّ المغزى من هذه العبارات قيِّم، لكن دُعيَت الأمانة إلى النظر في إدراج صيغة بديلة تعبِّر أيضاً عن استحسان الحصول على رأي الأطراف في تنظيم الإجراءات.
    The Conference may wish to provide further guidance to the secretariat with regard to the desirability of conducting focused discussions on the relative advantages of comprehensive technical assistance delivery during one of the sessions of the Group. UN ولعل المؤتمر يود تزويد الأمانة بمزيد من الإرشادات بشأن مدى استحسان إجراء الفريق، أثناء إحدى دوراته، مناقشات مركزة حول المزايا النسبية لتقديم مساعدات تقنية شاملة.
    In addition, the Bureau requested its Chair to write to all members of the Commission stressing the desirability of having migrant representatives as well as technical experts as part of their delegations. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلب المكتب إلى رئيسه توجيه رسالة إلى جميع أعضاء اللجنة للتأكيد على استحسان أن تضم وفودهم ممثلين عن المهاجرين، فضلا عن الخبراء التقنيين.
    Doubts were expressed on the advisability of providing, in the context of a codification exercise, for a legal regime for countermeasures which, it was remarked, were unilateral and could not be sanctioned or legitimized a priori by the international community. UN وأعرب عن شكوك بشأن استحسان النص في إطار عملية التدوين على نظام قانوني لتدابير مضادة، من طرف واحد، كما لوحظ أنه لا يمكن للمجتمع الدولي معاقبتها أو إضفاء الشرعية عليها بدون مقدمات.
    However, if the European Union were to decide, in the context of ongoing discussions on the advisability of including such a reference in the Treaty of the European Union, Belgium might reconsider the advisability of amending its Constitution accordingly. UN غير أنه إذا ما قرر الاتحاد اﻷوروبي، في سياق المناقشات الجارية بشأن استحسان إدراج مثل هذه اﻹشارة في معاهدة الاتحاد اﻷوروبي فإن بلجيكا قد تعيد النظر في استحسان إجراء تعديل في دستورها وفق ذلك.
    He presented a proposal for the last suggestion, which was welcomed by the chairpersons. UN وعرض تصور للاقتراح الأخير نال استحسان رؤساء الهيئات.
    Well, actually, to a stripper, uh, money is approval. Open Subtitles فى الحقيقة , بالنسبة لمُتعرية النقود هى استحسان
    He underscored that the return of the highly qualified Afghan diaspora would be desirable. UN وشدد الوزير على استحسان عودة أفغان الشتات المؤهلين تأهيلا عاليا.
    The emphasis on reaching the poorest and most excluded was also broadly applauded. UN وكان هناك أيضا استحسان واسع النطاق للتركيز على الوصول إلى الفئات الأكثر معاناة من الفقر والاستبعاد.
    This campaign has been well received by the public and should play an important part in efforts to change attitudes regarding sexual violence and the treatment of victims. UN وقد لقيت هذه الحملة استحسان عامة الجمهور، ومن شأنها أن تؤدي دورا هاما على صعيد الجهود الرامية إلى تغيير المواقف من العنف الجنسي ومعاملة ضحاياه.
    She understood that quotas were not viewed favourably in Jamaica, even by many women, who feared that quotas would create the perception that they were undeserving of their positions. UN وأعربت عن تفهمها لعدم استحسان نظام الحصص في جامايكا، حتى من جانب أعداد كبيرة من النساء، اللائي يساورهن الخوف بأن نظام الحصص يمكن أن يولّد الانطباع بأنهن غير جديرات بوظائفهن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus