"استحقاقات الأمومة" - Traduction Arabe en Anglais

    • maternity benefits
        
    • maternity benefit
        
    • of maternity
        
    • maternal benefits
        
    • maternity entitlement
        
    • maternity entitlements
        
    • maternity allowance
        
    Contributory maternity benefits have also been extended in China, Jordan, Namibia and the United Republic of Tanzania. UN كما تم توسيع استحقاقات الأمومة المدفوع عنها اشتراكات في الأردن وجمهورية تنزانيا المتحدة والصين وناميبيا.
    maternity benefits Ordinance, No. 32 of 1939 as amended: UN قانون استحقاقات الأمومة رقم 32 لعام 1939 بصيغته المعدلة:
    Articles 110, 113 and 309 of the Labour Code regulate maternity benefits. UN وتنظم المواد 110 و 113 و 309 من قانون العمل استحقاقات الأمومة.
    Special maternity benefit is paid to mothers in dangerous jobs. UN وكانت استحقاقات الأمومة الخاصة تدفع للأمهات اللائي يعملن في وظائف خطرة.
    In 2004, there were 56,497 persons benefiting from maternity benefit. UN وفي عام 2004، كان يستفيد من استحقاقات الأمومة 497 56 شخصاً.
    In this way all women who are working would be covered for social security maternity benefits. UN وبهذه الطريقة تكون جميع العاملات مشمولات بالتأمين الاجتماعي للحصول على استحقاقات الأمومة. الأطفال
    Differences in maternity benefits granted to women in the public and the private sector are also a cause of concern to the Committee. UN ومن دواعي قلق اللجنة أيضا أوجه التباين في استحقاقات الأمومة الممنوحة للمرأة في القطاعين العام والخاص.
    The maternity benefits payable to working women are taken into account in the calculation of the child-raising benefit. UN وتؤخذ استحقاقات الأمومة المدفوعة للعاملات في الاعتبار عند حساب إعانة تربية الأطفال.
    maternity benefits for Falkland Islands Government employees are provided for in the Falkland Islands Government's Management Code. UN وتنص مدونة الإدارة الحكومية لجزر فوكلاند على استحقاقات الأمومة لموظفات حكومة جزر فوكلاند.
    It maintains that entitlement to maternity benefits under section 22 of WAZ, is an advantage exclusively for women. UN وأكدت أن أهلية الحصول على استحقاقات الأمومة بموجب المادة 22 من قانون العاملين لحسابهم الخاص، هي ميزة قاصرة على النساء.
    Malaysia provided no incentive to small businesses to contribute to maternity benefits, and she would like to learn more about the German model mentioned. UN ولا تقدم ماليزيا أي حوافز لصغار التجار من أجل المساهمة في استحقاقات الأمومة وتود الحصول على معلومات أكثر عن النموذج الألماني المذكور.
    The rate of maternity benefits for an insured woman shall be: UN ٢٥٠- ومعدل استحقاقات الأمومة للمرأة المشتركة في الضمان الاجتماعي هو:
    She is not likely to get any maternity benefits etc. UN ولا يحتمل أن تحصل على استحقاقات الأمومة وما إلى ذلك.
    These relate to the employment of women at night and the provision of maternity leaves and other maternity benefits. UN وتتعلق هذه الأحكام بعمل المرأة في الليل وبمنح إجازات الأمومة وغير ذلك من استحقاقات الأمومة.
    The State Social Insurance Agency administers the maternity benefits. UN وتضطلع وكالة التأمين الاجتماعي المقدم من الدولة بإدارة استحقاقات الأمومة.
    It is inappropriate to assimilate maternity benefits to sickness benefits. UN من غير المناسب أن يتم استيعاب استحقاقات الأمومة في استحقاقات المرض.
    It should be pointed out here that maternity benefits for working mothers are restricted to women working in the formal sector. UN وتجدر الإشارة إلى أن استحقاقات الأمومة للعاملات تقتصر على العاملات في القطاع الرسمي.
    According to Article 67 of the ILO Convention No.102 in 2000 the amount of the maternity benefit exceeds the minimum norms prescribed by the Convention more than two times. UN وطبقا للمادة 67 من اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 102 لعام 2000، تتجاوز استحقاقات الأمومة الحد الأدنى للقواعد التي نصت عليها الاتفاقية بما يربو على مرتين.
    In comparison with the preceding year, the number of those persons who have requested the maternity benefit has increased by 7%. UN وبالمقارنة بالسنة السابقة، ازداد عدد اللائي طلبن الحصول على استحقاقات الأمومة بنسبة 7 في المائة.
    However, it should be noted that health insurance is optional for women entrepreneurs, so they are only entitled to a maternity benefit if they have been paying health insurance premiums. UN ومع ذلك، تجدر الإشارة إلى أن الضمان الصحي اختياري بالنسبة للنساء صاحبات المشاريع ولا يحق لهن الحصول على استحقاقات الأمومة دون دفع مساهمات التأمين الصحي.
    Part 1A - Provides special provisions for maternal benefits for female shop workers. UN الجزء الأول (ألف) - ينص على أحكام خاصة بشأن استحقاقات الأمومة للعاملات في المتاجر.
    478. The second strand of maternity protection is a voluntary code of good practice for maternity entitlement in employment, approved by the States in October 1993. UN والطريقة الثانية لحماية الأمومة هي مدونة طوعية للممارسات السليمة بشأن استحقاقات الأمومة في مجال العمالة، وهي مدونة وافقت عليها الولايات في أكتوبر/ تشرين الأول 1993.
    Additionally, Rs. 90 billion has been allocated for maternity entitlements scheme. UN وعلاوة على ذلك خصص مبلغ 90 مليار روبية لبرنامج استحقاقات الأمومة.
    maternity benefits consist of a maternity allowance, maternity leave with pay and health care. UN وتتألف استحقاقات اﻷمومة من بدل أمومة، وإجازة أمومة مدفوعة اﻷجر ورعاية صحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus