Endosulfan is one of the largest used insecticides in India. | UN | والإندوسلفان واحد من أكثر مبيدات الآفات استخداماً في الهند. |
They should ensure that the information made available is used effectively. | UN | وعليها أن تسهر على استخدام المعلومات التي توفرها استخداماً فعالاً. |
The aim is to make the catalogue as accessible as possible to ensure its use by decision makers; | UN | ويتمثل الهدف في جعل هذه القائمة أيسر استخداماً بقدر الإمكان لضمان استخدامها من جانب صناع القرارات؛ |
Different media instruments have been effectively utilized for this purpose. | UN | وقد استُخدمت وسائط إعلام مختلفة استخداماً فعالاً لهذا الغرض. |
It would be particularly useful to develop best practices to prevent the diversion or illicit use of materials that could be used to make IEDs. | UN | وسيكون من المفيد جداً استحداث ممارسات جيدة لمنع تحويل مسار المواد الممكن استخدامها لصنع الأجهزة المتفجرة أو استخدامها استخداماً غير مشروع. |
The propagation of the plants was a use notwithstanding that plants were living things that grew by themselves. | UN | فالقيام بنشر النباتات يعتبر استخداماً رغم أن هذه النباتات كائنات حية تنمو لوحدها. |
Mr. Noble noted that funds for mitigation and adaptation to climate change are limited and must be used effectively. | UN | ولاحظ السيد نوبل أن الأموال المخصصة للتخفيف والتكيف مع تغير المناخ محدودة ويجب بالتالي استخدامها استخداماً فعالاً. |
The Committee expects that these posts will be used flexibly to enable their deployment to those duty stations where management at that level is considered most needed at a particular time. | UN | وتتوقع اللجنة أن تستخدم هذه الوظائف استخداماً مرناً يسمح بتوزيعها على مراكز العمل تلك التي تعتبر فيها الإدارة على هذا المستوى مسألة تشتد الحاجة إليها في وقت معين. |
While it would never prevent the United Nations from fulfilling its mandates, the European Union did wish to ensure that resources were used as efficiently as possible; accountability for expenditure was more imperative now than ever. | UN | ولن يمنع الاتحاد الأوروبي الأمم المتحدة أبداً من الاضطلاع بولايتها، ولكنه يود كفالة استخدام الموارد استخداماً فعالاً قدر الإمكان؛ وبالتالي فإن المساءلة عن النفقات أضحت ضرورية الآن أكثر من أي وقت مضى. |
Funds are predictable and stable and can be used directly for projects in the health sector. | UN | وهذه الأموال يمكن التنبؤ بها وثابتة ويمكن استخدامها استخداماً مباشراً لمشاريع في قطاع الصحة. |
The most common type of contraceptive used is Depo Provera followed by sterilisation. | UN | أكثر أنواع موانع الحمل استخداماً ديبو بروفيرا يليه التعقيم. |
He encouraged the authorities to make full use of these measures. | UN | وشجّع السلطات على استخدام هذه التدابير استخداماً تاماً. |
make efficient use of the current institutional arrangements through | UN | استخدام الترتيبات المؤسسية القائمة استخداماً فعالاً عن طريق ما يلي: |
Monitor and make proactive use of press clippings and audio/video extracts to further sensitize decision makers | UN | ➢ رصد القصاصات الصحفية والمقتطفات المسموعة والمرئية واستخدامها استخداماً فاعلاً من أجل زيادة توعية واضعي القرارات |
However, thus far, the proceeds in this Fund have hardly been utilized. | UN | إلا أن عائدات هذا الصندوق حتى الآن لم تُستخدم سوى استخداماً ضئيلاً. |
Information that not all means of avoiding the execution of severe, inhuman punishments have been fully utilized; | UN | `3` المعلومات التي تفيد بعدم استخدام كافة السبل لتفادي تنفيذ العقوبات الشديدة وغير الإنسانية استخداماً كاملاً؛ |
For El Salvador, conventional weapons and the illicit trade in small arms and light weapons, in particular, are among the most important issues, as such weapons are the most commonly used by criminal organizations, drug cartels and gangs and are responsible for exacerbating armed violence. | UN | بالنسبة إلى السلفادور، إن الأسلحة التقليدية والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، على وجه الخصوص، هما من بين أهم المسائل، لأن هذه الأسلحة هي الأكثر استخداماً من جانب المنظمات الإجرامية، واتحاد تجار المخدرات، والعصابات، وهي المسؤولة عن تفاقم العنف المسلح. |
(i) exploring the possibility of an information exchange database, portal or platform as a tool for improving information sharing on the diversion and illicit use of material that can be used for IEDs and other means of reducing the threat of IEDs; | UN | استطلاع إمكانية إنشاء قاعدة بيانات لتبادل المعلومات وبوابة أو صفحة شبكية كأداة لتحسين تبادل المعلومات المتعلقة بتحويل المواد التي يمكن استخدامها في تصنيع أجهزة متفجرة مرتجلة أو استخدام هذه المواد استخداماً غير مشروع، واستطلاع الوسائل الأخرى للحد من خطر الأجهزة المتفجرة المرتجلة؛ |
(i) Such mercury or mercury compounds will be used only for a use allowed to a Party under this Convention; and | UN | ' 1` الزئبق ومركبات الزئبق هذه ستُستخدم فقط استخداماً مسموح به لطرف بموجب هذه الاتفاقية؛ |
Protect the legitimate rights to the peaceful uses of technologies of all countries. | UN | حماية الحق المشروع لجميع البلدان في استخدام التكنولوجيا استخداماً سلمياً. |
In this context, some United Nations system organizations reserve the right to use NEX in a limited way or not at all. | UN | وفي هذا السياق فإن بعض المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة تحتفظ بحق استخدام التنفيذ الوطني استخداماً محدوداً وقد لا تستخدمه. |
(iii) Sound use of wood, for material and energy purposes, in domestic and export markets | UN | ' 3` استخدام الأخشاب كمصدر للمواد والطاقة في الأسواق المحلية والأسواق المصدرة استخداماً سليما |
This structural change is the source of welfare gains from trade, as resources are employed more efficiently. | UN | ويشكل هذا التغير الهيكلي مصدر مكاسب الرفاه المتأتية من التجارة لأنه يتيح استخداماً أكفأ للموارد. |
The Mission found that the practice constitutes the use of human shields prohibited by international humanitarian law. | UN | واستنتجت البعثة أن هذه الممارسة تشكل استخداماً للدروع البشرية، وهو أمر يحظره القانون الإنساني الدولي. |