"استخدمت" - Traduction Arabe en Anglais

    • used
        
    • use
        
    • using
        
    • employed
        
    • was
        
    • were utilized
        
    • have
        
    • served
        
    • uses
        
    • hired
        
    The technology was used in a wide range of industries. UN وقد استخدمت هذه التكنولوجيا في طائفة واسعة من الصناعات.
    The terminology used remains the same as in previous reports. UN وهذه المصطلحات هي نفسها التي استخدمت في التقارير السابقة.
    Countries that have experimented with the first model have, to date, fared significantly worse than countries that have used the second. UN وحتى الآن نحد أن البلدان التي جربت النموذج الأول وضعها أسوأ كثيرا من وضع البلدان التي استخدمت النموذج الثاني.
    During the reporting period, security sources registered several incidents in and around refugee camps involving the use of weapons. UN وفي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، سجلت مصادر أمنية عدة حوادث داخل مخيمات اللاجئين وحولها استخدمت فيها الأسلحة.
    The Group was disappointed that approved posts had been used for purposes other than those for which they were intended. UN وختمت كلامها قائلة إن المجموعة تشعر بخيبة الأمل لأن الوظائف المعتمدة استخدمت لأغراض غير تلك التي أُنشئت لأجلها.
    The Panel has also investigated two cases of illicit procurement in which forfaiting methods were used by parties involved. UN وأجرى الفريق تحقيقا أيضا بشأن عمليتي شراء غير مشروع استخدمت الأطراف المعنية فيها أسلوب شراء مستندات التصدير.
    The results of that were then used to target those areas, where cannabis was cultivated and trafficked. UN ثم استخدمت نتائج تلك الدراسات لاستهداف المناطق التي كان يجري فيها زرع القنَّب والاتجار به.
    The resolution had actually been used by some diamond-producing countries to stigmatize diamonds from other countries that were not necessarily conflict diamonds. UN وقد استخدمت بعض البلدان المنتجة للماس هذا القرار بالفعل لوصم الماس من بلدان أخرى ليست بالضرورة في نزاع بسبب الماس.
    In 2008, Tajikistan used the amended reporting format to provide such information. UN وفي عام 2008، استخدمت طاجيكستان نموذج الإبلاغ المعدل لتقديم هذه المعلومات.
    used in minefield laying and demining techniques for military students at the Staff College and School of Engineers. UN استخدمت في تقنيات زرع حقول الألغام وإزالتها لفائدة الطلاب العسكريين في كلية هيئة الأركان ومدرسة المهندسين.
    The Committee itself, in its previous general recommendations, used various terms. UN وقد استخدمت اللجنة نفسها في توصياتها العامة السابقة مصطلحات مختلفة.
    Chile used the above input factor and multiplied it by 16,267,278 inhabitants. UN وقد استخدمت شيلي عامل المدخل الآنف الذكر وضربته في 16267278 ساكن.
    Thus, a total value of 1000 was used to derive the PNECs. UN وعلى ذلك استخدمت قيمة إجمالية مقدارها 1000 لاشتقاق التركيزات منعدمة التأثير.
    During these assaults, they used arms that were expressly prohibited in the region under the applicable agreements. UN وقد استخدمت خلال هذه الاعتداءات، أسلحة كانت محظورة صراحة في المنطقة بموجب الاتفاقات السارية المفعول.
    Information concerning the date, quantity and types of ammunition used during the Israeli raids was also requested. UN وطلبت أيضا معلومات عن تاريخ إلقاء القنابل العنقودية التي استخدمت خلال الغارات الإسرائيلية وكميتها وأنواعها.
    However, it had used the issues raised in the Consultative Process in its efforts to promote implementation of the Code. UN ومع ذلك، فقد استخدمت المنظمة المسائل التي أثيرت في العملية الاستشارية في جهودها الرامية إلى تعزيز تنفيذ المدونة.
    Finally, the Mission received allegations that depleted and non-depleted uranium were used by the Israeli armed forces in Gaza. UN وأخيراً، تلقت البعثة ادعاءات مفادها أن القوات المسلحة الإسرائيلية استخدمت في غزة يورانيوم منضّبا ويورانيوم غير منضّب.
    In fiscal year 2010, three government ministries made use of this system on 10 projects in total. UN وفي السنة المالية 2010، استخدمت ثلاث وزارات هذا النظام فيما يتعلق بعشرة مشاريع في المجموع.
    using this as a starting-point, the Government has commissioned two enquiries into how such final disposal can be effected. UN وإذ استخدمت الحكومة هذه الاستراتيجية كنقطة بداية، أمرت بإجراء تحقيقين اثنين في كيفية تنفيذ هذا التخلص النهائي.
    They also employed mortars and artillery guns to target military and security positions, including those within residential areas. UN كما استخدمت قذائف الهاون والمدفعية لاستهداف مواقع عسكرية وأمنية، بما فيها تلك الموجودة ضمن مناطق سكنية.
    Both channels were utilized during the awareness—raising campaigns and consultations. UN وقد استخدمت هاتان القناتان أثناء حملات زيادة الوعي والمشاورات.
    Moreover, diplomatic protection has served as a pretext for intervention in the affairs of certain countries. UN وأكثر من ذلك، فقد استخدمت الحماية الدبلوماسية ذريعة للتدخل في شؤون بعض الدول.
    Note: The regional milestone index uses the country population figures as weights. UN ملاحظة: استخدمت في الرقم القياسي للمعالم اﻹقليمية أرقام السكان القطرية للترجيح.
    Consequently, DOS hired consultants to supplement the oversight mission team on several missions. UN ومن ثم فإن الشعبة استخدمت استشاريين ليكونوا مكملين لفريق مهام الرقابة في عدد من البعثات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus