Additionally, projects for resource extraction are normally associated with substantial start-up investments, and they commonly generate profits only after several years. | UN | وعلاوة على ذلك، عادة ما تقترن مشاريع استخراج الموارد باستثمارات أولية مهمة، ولا تدر أرباحاً إلا بعد سنوات عدة. |
Production of waste was rising, owing to improving economic conditions in those countries and their reliance on natural resource extraction. | UN | فإنتاج النفايات آخذ في الارتفاع بسبب تحسن الظروف الاقتصادية في تلك البلدان واعتمادها على استخراج الموارد الطبيعية. |
For example, Nigeria has reported that its high population growth rate has led to an unacceptable level of natural resource extraction, thus defeating attempts to achieve sustainability. | UN | على سبيل المثال، قررت نيجيريا أن زيادة السكان المرتفعة لديها قد أدت إلى استخراج الموارد الطبيعية بمستوى غير مقبول، مما يعرقل محاولات تحقيق الاستدامة. |
Where social conflicts erupt in connection with extractive or development plans in indigenous territories, everybody loses. | UN | وحيثما تنشب نزاعات اجتماعية لها صلة بخطط استخراج الموارد أو الخطط الإنمائية في أقاليم الشعوب الأصلية، يخسر الجميع. |
With the Government seeking progressively to reassert control over the management of natural resource extraction sites, there is a risk that ex-combatant structures will simply shift to other illegal activities in Liberia or abroad. | UN | وبما أن الحكومة تسعى بالتدريج لتشديد الرقابة على إدارة مواقع استخراج الموارد الطبيعية، فهناك خطر من أن تنتقل هياكل المحاربين السابقين ببساطة إلى أنشطة غير مشروعة أخرى في ليبريا أو بالخارج. |
Ways to minimize potential negative environmental and social effects of natural resource extraction; | UN | :: سبل التقليل إلى أدنى حد من الآثار البيئية والاجتماعية السلبية المحتملة المترتبة على استخراج الموارد الطبيعية؛ |
Natural resource extraction has also been associated with social conflict and political instability in a number of countries. | UN | كما اقترن استخراج الموارد الطبيعية بصراعات اجتماعية واضطرابات سياسية في عدد من البلدان. |
This may include prohibiting resource extraction development where such development could lead to an increase in disaster risk. | UN | وقد يشمل ذلك حظر تنمية استخراج الموارد عندما قد يؤدي ذلك إلى زيادة أخطار الكوارث. |
This may include prohibiting resource extraction development where such development could lead to an increase in disaster risk. | UN | وقد يشمل ذلك حظر تنمية استخراج الموارد عندما قد يؤدي ذلك إلى زيادة أخطار الكوارث. |
Supporting this trend was the good performance of the resource-rich least developed countries benefiting from revenues from natural resource extraction. | UN | ودعم هذا الاتجاه الأداء الجيد لأقل البلدان نموا الغنية بالموارد التي استفادت من إيرادات استخراج الموارد الطبيعية. |
International, regional and national donor and development agencies should also support indigenous peoples' own resource extraction and development initiatives. | UN | وينبغي أن تدعم الوكالات المانحة والإنمائية الدولية والإقليمية والوطنية أيضاً مبادرات الشعوب الأصلية الرامية إلى استخراج الموارد وتنميتها. |
In addition, profits that the resource extraction project generates are more likely to stay within the State, and capacity enhancement benefits local people. | UN | وعلاوة على ذلك، يزيد احتمال أن تحتفظ الدولة بالأرباح التي تدرها مشاريع استخراج الموارد وأن يستفيد السكان المحليون من تعزيز القدرات. |
It also establishes the basis for the decisions about the development and implementation of resource extraction projects. | UN | كما يضع هذا المخطط أساس اتخاذ القرارات المتعلقة بإقامة وتنفيذ مشاريع استخراج الموارد. |
For instance, ministries responsible for collecting taxes deriving from natural resource extraction suffer from lack of capacity and endemic corruption, which substantially depletes revenue collection from this activity. | UN | فمثلاً، تُعاني الوزارات المسؤولة عن جمع الضرائب المستحقة على أنشطة استخراج الموارد الطبيعية من نقص القدرات وتفشي الفساد، مما يستنفد بشدة العائد من هذا النشاط. |
A better approach is first to consider the primary substantive rights of indigenous peoples that may be implicated in natural resource extraction. | UN | والنهج الأفضل هو أولاً بحث الحقوق الأساسية الأولية للشعوب الأصلية التي قد تنطوي عليها أنشطة استخراج الموارد الطبيعية. |
These revenues from natural resource extraction should be used for improving the socio-economic situation of the people of Myanmar. | UN | وينبغي توظيف هذه الإيرادات المتأتية من استخراج الموارد الطبيعية في تحسين الوضع الاجتماعي - الاقتصادي لشعب ميانمار. |
In such cases, resource extraction can jeopardize the survival of indigenous groups as distinct cultures that are inextricably connected to the territories they have traditionally inhabited. | UN | ففي هذه الحالات، يمكن أن يعرض استخراج الموارد بقاء جماعات السكان الأصليين للخطر باعتبارها ثقافات متميزة ترتبط ارتباطاً وثيقاً بالأراضي التي تسكنها عادة. |
In the opinion of the Special Rapporteur, these various initiatives deserve careful consideration and may provide useful guidance when devising effective models for securing the rights of indigenous peoples in the extractive projects affecting them. | UN | ويرى المقرر الخاص أن هذه المبادرات المختلفة تستحق دراسة متأنية ويمكن أن تقدم إرشادات مفيدة عند وضع نماذج فعالة لتأمين حقوق الشعوب الأصلية في ما يؤثر عليها من مشاريع استخراج الموارد. |
Africa's natural resource extractive industries are also expected to contribute over US$ 30 billion per annum in government revenues in the next 20 years. | UN | ويتوقع أيضا أن تسهم صناعات استخراج الموارد الطبيعية في أفريقيا بما يزيد عن 30 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة سنويا، في شكل إيرادات حكومية على مدى السنوات الـعشرين القادمة. |
How can the extraction of resources contribute to industrialization? | UN | :: كيف يمكن أن يسهم استخراج الموارد في التصنيع؟ |
The Committee is also concerned about the negative health and environmental impacts of natural resource extracting companies' activities at the expense of the exercise of land and culture rights of the affected indigenous communities and the equilibrium of the ecosystem. | UN | ويساورها القلق كذلك إزاء الانعكاسات الصحية والبيئية السلبية التي تخلفها أنشطة شركات استخراج الموارد الطبيعية على حساب ممارسة الجماعات الأصلية المتضررة لحقها في الأرض والثقافة وعلى حساب توازن النظام الإيكولوجي. |
The pressures on ecosystems and water resources, from resources extraction and pollution, can thereby be significantly reduced. | UN | ويمكن بالتالي التقليل بدرجة كبيرة من الضغط على النظم الإيكولوجية وموارد المياه الناجم عن استخراج الموارد وتلويثها. |
(b) Withdrawal: The right to extract resources and products (e.g., cutting wood, collecting leaves); | UN | (ب) الانتفاع: وهو الحق في استخراج الموارد والمنتجات (مثلا، قطع الخشب، وجمع الأوراق)؛ |
Mr. Steiner (Executive Director, United Nations Environment Programme) said that, during 200 years of industrialization, it had been believed that there was no price to pay for simply extracting resources because the added value far exceeded the cost of the degradation of the natural resources base. | UN | 79 - السيد ستاينر (المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة): قال إن الاعتقاد السائد طوال 200 سنة من التصنيع كان أنه ليست هناك ضرورة لدفع أي ثمن لمجرد استخراج الموارد لأن القيمة المضافة كانت تتجاوز كثيراً ثمن تدهور قاعدة الموارد الطبيعية. |
Another issue that required close monitoring was criminal and illegal resource-extraction in Africa. | UN | 62- وتوجد مسألة أخرى تحتاج إلى رصد دقيق هي استخراج الموارد بشكل إجرامي وغير قانوني في أفريقيا. |