Low public tolerance for cost recovery without service improvement | UN | جمهور لا يقبل استرداد التكلفة دون تحسن الخدمة |
Each branch office will be developed on the basis of institutional cost recovery and where the market is able to support selfsufficient credit operations. | UN | وسيجري إنشاء كل مكتب فرعي على أساس استرداد التكلفة المؤسسية، وحيث يمكن للسوق أن تدعم عمليات الائتمان ذاتية الاكتفاء. |
A move towards cost recovery will need to establish a safety network for country offices with limited budgets. | UN | وسيحتاج التحرك نحو استرداد التكلفة إلى إنشاء شبكة أمان للمكاتب القطرية ذات الميزانية المحدودة. |
The Bratislava regional service centre has demonstrated leadership in cost-recovery strategies. | UN | وقد أثبت مركز براتيسلافا للخدمات ريادته بشكل عملي في مجال استراتيجيات استرداد التكلفة. |
Financial, administrative and programme services could be provided by the host agency on a cost-recovery basis. | UN | ويمكن أن تقدم الوكالة المضيفة خدمات مالية وإدارية وبرنامجية على أساس استرداد التكلفة. |
cost recovery could limit access to social services, where poverty is rampant. | UN | وعندما يتفشى الفقر، يمكن أن يؤدي استرداد التكلفة إلى الحد من إمكانية الاستفادة من الخدمات الاجتماعية. |
Each branch office will be developed on the basis of institutional cost recovery and where the market is able to support self-sufficient credit operations. | UN | وسيجري إنشاء كل مكتب فرعي على أساس استرداد التكلفة المؤسسية، وحيث يمكن للسوق أن تدعم عمليات الائتمان ذاتية الاكتفاء. |
Each branch office will be developed on the basis of institutional cost recovery and where the market is able to support self-sufficient credit operations. | UN | وسيجري إنشاء كل مكتب فرعي على أساس استرداد التكلفة المؤسسية، وحيث يمكن للسوق أن تدعم عمليات الائتمان ذاتية الاكتفاء. |
:: The policy of cost recovery as desired by the Department for International Development should be reviewed. | UN | :: ينبغي إعادة النظر في سياسة استرداد التكلفة التي تريدها إدارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة. |
At the outset, revised project acceptance procedures were put in place requiring projects to be accepted on the basis of full cost recovery. | UN | وفي البداية، وُضعت إجراءات منقحة للموافقة على المشاريع، وهي إجراءات تتطلب أن تكون الموافقة على المشاريع على أساس استرداد التكلفة بالكامل. |
The concept of cost recovery should be thought of in terms of economic return and social responsibility. | UN | ويجب التفكير في مفهوم استرداد التكلفة من حيث العائد الاقتصادي والمسؤولية الاجتماعية. |
Financial, administrative and programme services could be provided by the host agency on a cost recovery basis. | UN | ويمكن أن تقدم الوكالة المضيفة خدمات مالية وإدارية وبرنامجية على أساس استرداد التكلفة. |
While fixed cost recovery might be 21 per cent, it would not be appropriate to recover that amount. | UN | ففي حين قد يكون معدّل استرداد التكلفة الثابت 21 في المائة، فإنه لن يكون من الملائم استرداد ذلك المبلغ. |
cost recovery is a controversial issue, since some beneficiaries may find costs difficult to bear. | UN | تعتبر استرداد التكلفة مسألة مثيرة للجدل، حيث ربما يرى بعض المستفيدين أن من الصعب عليهم تحمُّل التكاليف. |
UNFPA has continued dialogue with UNDP concerning the implementation of a formal framework applicable to cost recovery at the country level. | UN | وواصل الصندوق الحوار مع البرنامج الإنمائي بشأن تنفيذ إطار عمل رسمي يطبق على استرداد التكلفة على المستوى القطري. |
While fixed cost recovery might be 21 per cent, it would not be appropriate to recover that amount. | UN | ففي حين قد يكون معدّل استرداد التكلفة الثابت 21 في المائة، فإنه لن يكون من الملائم استرداد ذلك المبلغ. |
He stressed that full cost-recovery was a fundamental requirement of the UNOPS business model. | UN | وشدد نائب المدير التنفيذي على أن استرداد التكلفة الكاملة يعتبر شرطا أساسيا في النموذج التجاري للمكتب. |
:: Provide information technology services on a full cost-recovery basis; | UN | :: تقديم خدمات تكنولوجيا المعلومات على أساس استرداد التكلفة الكاملة؛ |
:: Provide information technology services on a full cost-recovery basis; | UN | :: تقديم خدمات تكنولوجيا المعلومات على أساس استرداد التكلفة الكاملة؛ |
However, BNUB continues to provide certain services for the operation of these facilities on behalf of MONUSCO, on a cost-recovery basis. | UN | بيد أن مكتب الأمم المتحدة في بوروندي يواصل تقديم بعض الخدمات لتشغيل هذين المرفقين بالنيابة عن بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، على أساس استرداد التكلفة. |
Within Kenya, the United Nations Office at Nairobi continues to provide security officers as armed escorts for the Group on a cost-reimbursable basis. | UN | وفي داخل كينيا، يواصل مكتب الأمم المتحدة في نيروبي توفير موظفي أمن يعملون حراسا مسلحين للفريق على أساس استرداد التكلفة. |
The responsibilities for the provision of such services, agreed in the above-mentioned tripartite memorandum of understanding, are allocated to each of the organizations on a cost-reimbursement basis. | UN | وتقع المسؤوليات عن تقديم هذه الخدمات، المتفق عليها في مذكرة التفاهم الثلاثية المشار إليها أعلاه، على عاتق كل من المنظمات على أساس استرداد التكلفة. |