"استرشد" - Dictionnaire arabe anglais

    "استرشد" - Traduction Arabe en Anglais

    • was guided by
        
    • been guided by
        
    • were guided by
        
    • has guided
        
    • informed by
        
    • inspired by
        
    • informed the
        
    Our approach was guided by our firm belief that the objectives of the Council can be best pursued only through dialogue and cooperation. UN وقد استرشد نهجنا باعتقادنا الراسخ بأنه لا يمكن تحقيق أهداف المجلس على نحو أفضل إلا من خلال الحوار والتعاون.
    It is important, therefore, to recall that the revision of the terms of reference was guided by two broad objectives. UN ولذلك، من المهم الإشارة إلى أنه استرشد في تنقيح الاختصاصات بهدفين عامين.
    The drafters of the Code have been guided by article 18 of the ILC draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind. UN فقد استرشد واضعو القانون بالمادة 18 من مشروع قانون الجرائم ضد سلامة وأمن البشرية الذي وضعته لجنة القانون الدولي.
    Implementation had been guided by the recommendations in the 1997 Danish assessment of UNIDO. UN وأشار الى أن التنفيذ قد استرشد بالتوصيات الواردة في التقييم الدانمركي لليونيدو الذي أجري في عام 1997.
    In this endeavour, the experts were guided by the following considerations: UN وفي إطار هذا الجهد، استرشد الخبراء بالاعتبارات التالية:
    This imperative has guided our delegation in its work as Coordinator for item 1 of the Conference's agenda. UN وقد استرشد وفدنا بهذا الأمر الضروري في أداء عمله بوصفه منسق البند 1 من جدول أعمال المؤتمر.
    In that aspect of its operations, UNFIP was guided by the Secretary-General's ongoing programme of reform and the Millennium Development Goals. UN وفي ذلك الجانب من عملياته، استرشد الصندوق ببرنامج الإصلاح الجاري للأمين العام وبالأهداف الإنمائية للألفية.
    5. In the preparation of the above timetable, the Chair was guided by the following considerations: UN ٥ - في إعداد الجدول الزمني الوارد أعلاه، استرشد الرئيس بالاعتبارات التالية:
    In that regard, it was guided by Committee decision 49/IX, according to which the Committee decided to limit such lists to 20 questions. UN وفي هذا الصدد، استرشد بمقرر اللجنة 49/تاسعا، الذي قررت اللجنة بموجبه أن تقتصر في هذه القوائم على 20 سؤالا.
    It covered the current programme period 2011-2013 and was guided by the regional programme document and its results and resources framework. UN ويشمل فترة البرنامج الحالية 2011-2013، وقد استرشد بوثيقة البرنامج الإقليمي وإطار نتائجه وموارده.
    6. When establishing its priorities for its work, the group was guided by the discussions of the Friends of the Chair. UN ٦ - استرشد الفريق عند تحديد أولويات عمله بمناقشات أصدقاء الرئيس.
    22. In the preparation of the present proposals the Secretary-General was guided by a number of considerations, including, inter alia, avoidance of duplication, where possible. UN 22 - استرشد الأمين العام في إعداد هذه المقترحات بعدد من الاعتبارات، منها تفادي الازدواجية، كلما أمكن ذلك.
    The Panel has been guided by its previous decisions, and by decisions of other Panels. UN وقد استرشد الفريق بقراراته السابقة وقرارات الأفرقة الأخرى.
    In seeking to wind up the discussion on paragraph 3, he had been guided by practical rather than legal considerations. UN وأنه في سعيه لاختتام المناقشة بشأن الفقرة 3، استرشد بالاعتبارات العملية بدلاً من القانونية.
    This decision had initially been guided by humanitarian considerations. UN فقد استرشد هذا القرار مبدئياً باعتبارات إنسانية.
    Our perception in this regard has been guided by the discussions which have taken place in the Economic and Social Council and in the General Assembly. UN وقد استرشد تصورنا في هذا الصدد بالمناقشات التي دارت في المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي الجمعية العامة.
    This work has been guided by relevant rulings of the European Court of Human Rights. UN وقد استرشد في هذا العمل بالأحكام ذات الصلة الصادرة عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    296. The architects of the Charter were guided by a central idea -- that durable international peace could be built only on foundations of interdependence. UN 296- وقد استرشد واضعو الميثاق بفكرة محورية مفادها أنــه لا يمكن قيام سلام دولي دائم إلا على أسس التكافل.
    In taking the initiative on this draft resolution, the sponsors were guided by the well-known assessments of the Secretary-General and the Security Council of the humanitarian situation in Tajikistan. UN لقد استرشد المشاركون في تقديم مشروع القرار في اتخاذهم زمام المبادرة بشأنه بالتقييمات المعروفة جيدا التي أجراها اﻷمين العام ومجلس اﻷمن للحالة اﻹنسانية في طاجيكستان.
    The assembled profile of offices has guided the regional office in the identification of management risk factors and at-risk offices which, in turn, has shaped the regional office annual support plan. UN وقد استرشد المكتب الإقليمي بالصورة المجمعة عن المكاتب في تحديد عوامل المخاطر في الإدارة في المكاتب المعرضة للمخاطر، مما ساعد بدوره في تشكيل خطة الدعم السنوية للمكتب الإقليمي.
    The selection of the focus areas under RCF II for Africa was informed by these considerations. UN استرشد في اختيار مجالات التركيز في إطار التعاون الإقليمي الثاني لأفريقيا بهذه الاعتبارات.
    The European Parliament adopted two important resolutions on children in December 1996, both inspired by the Convention. UN اعتمد البرلمان اﻷوروبي قرارين هامين بشأن اﻷطفال في كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ استرشد كلاهما بالاتفاقية.
    The Sun City, Pretoria and Luanda Agreements have also informed the Panel's work. UN وقد استرشد الفريق أيضا في عمله باتفاقي صن ستي، بريتوريا، ولواندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus