Our approach was guided by our firm belief that the objectives of the Council can be best pursued only through dialogue and cooperation. | UN | وقد استرشد نهجنا باعتقادنا الراسخ بأنه لا يمكن تحقيق أهداف المجلس على نحو أفضل إلا من خلال الحوار والتعاون. |
It is important, therefore, to recall that the revision of the terms of reference was guided by two broad objectives. | UN | ولذلك، من المهم الإشارة إلى أنه استرشد في تنقيح الاختصاصات بهدفين عامين. |
The drafters of the Code have been guided by article 18 of the ILC draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind. | UN | فقد استرشد واضعو القانون بالمادة 18 من مشروع قانون الجرائم ضد سلامة وأمن البشرية الذي وضعته لجنة القانون الدولي. |
Implementation had been guided by the recommendations in the 1997 Danish assessment of UNIDO. | UN | وأشار الى أن التنفيذ قد استرشد بالتوصيات الواردة في التقييم الدانمركي لليونيدو الذي أجري في عام 1997. |
In this endeavour, the experts were guided by the following considerations: | UN | وفي إطار هذا الجهد، استرشد الخبراء بالاعتبارات التالية: |
This imperative has guided our delegation in its work as Coordinator for item 1 of the Conference's agenda. | UN | وقد استرشد وفدنا بهذا الأمر الضروري في أداء عمله بوصفه منسق البند 1 من جدول أعمال المؤتمر. |
In that aspect of its operations, UNFIP was guided by the Secretary-General's ongoing programme of reform and the Millennium Development Goals. | UN | وفي ذلك الجانب من عملياته، استرشد الصندوق ببرنامج الإصلاح الجاري للأمين العام وبالأهداف الإنمائية للألفية. |
5. In the preparation of the above timetable, the Chair was guided by the following considerations: | UN | ٥ - في إعداد الجدول الزمني الوارد أعلاه، استرشد الرئيس بالاعتبارات التالية: |
In that regard, it was guided by Committee decision 49/IX, according to which the Committee decided to limit such lists to 20 questions. | UN | وفي هذا الصدد، استرشد بمقرر اللجنة 49/تاسعا، الذي قررت اللجنة بموجبه أن تقتصر في هذه القوائم على 20 سؤالا. |
It covered the current programme period 2011-2013 and was guided by the regional programme document and its results and resources framework. | UN | ويشمل فترة البرنامج الحالية 2011-2013، وقد استرشد بوثيقة البرنامج الإقليمي وإطار نتائجه وموارده. |
6. When establishing its priorities for its work, the group was guided by the discussions of the Friends of the Chair. | UN | ٦ - استرشد الفريق عند تحديد أولويات عمله بمناقشات أصدقاء الرئيس. |
22. In the preparation of the present proposals the Secretary-General was guided by a number of considerations, including, inter alia, avoidance of duplication, where possible. | UN | 22 - استرشد الأمين العام في إعداد هذه المقترحات بعدد من الاعتبارات، منها تفادي الازدواجية، كلما أمكن ذلك. |
The Panel has been guided by its previous decisions, and by decisions of other Panels. | UN | وقد استرشد الفريق بقراراته السابقة وقرارات الأفرقة الأخرى. |
In seeking to wind up the discussion on paragraph 3, he had been guided by practical rather than legal considerations. | UN | وأنه في سعيه لاختتام المناقشة بشأن الفقرة 3، استرشد بالاعتبارات العملية بدلاً من القانونية. |
This decision had initially been guided by humanitarian considerations. | UN | فقد استرشد هذا القرار مبدئياً باعتبارات إنسانية. |
Our perception in this regard has been guided by the discussions which have taken place in the Economic and Social Council and in the General Assembly. | UN | وقد استرشد تصورنا في هذا الصدد بالمناقشات التي دارت في المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي الجمعية العامة. |
This work has been guided by relevant rulings of the European Court of Human Rights. | UN | وقد استرشد في هذا العمل بالأحكام ذات الصلة الصادرة عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
296. The architects of the Charter were guided by a central idea -- that durable international peace could be built only on foundations of interdependence. | UN | 296- وقد استرشد واضعو الميثاق بفكرة محورية مفادها أنــه لا يمكن قيام سلام دولي دائم إلا على أسس التكافل. |
In taking the initiative on this draft resolution, the sponsors were guided by the well-known assessments of the Secretary-General and the Security Council of the humanitarian situation in Tajikistan. | UN | لقد استرشد المشاركون في تقديم مشروع القرار في اتخاذهم زمام المبادرة بشأنه بالتقييمات المعروفة جيدا التي أجراها اﻷمين العام ومجلس اﻷمن للحالة اﻹنسانية في طاجيكستان. |
The assembled profile of offices has guided the regional office in the identification of management risk factors and at-risk offices which, in turn, has shaped the regional office annual support plan. | UN | وقد استرشد المكتب الإقليمي بالصورة المجمعة عن المكاتب في تحديد عوامل المخاطر في الإدارة في المكاتب المعرضة للمخاطر، مما ساعد بدوره في تشكيل خطة الدعم السنوية للمكتب الإقليمي. |
The selection of the focus areas under RCF II for Africa was informed by these considerations. | UN | استرشد في اختيار مجالات التركيز في إطار التعاون الإقليمي الثاني لأفريقيا بهذه الاعتبارات. |
The European Parliament adopted two important resolutions on children in December 1996, both inspired by the Convention. | UN | اعتمد البرلمان اﻷوروبي قرارين هامين بشأن اﻷطفال في كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ استرشد كلاهما بالاتفاقية. |
The Sun City, Pretoria and Luanda Agreements have also informed the Panel's work. | UN | وقد استرشد الفريق أيضا في عمله باتفاقي صن ستي، بريتوريا، ولواندا. |