However, most of the 1,470 small arms recovered are in poor condition. | UN | بيد أن معظم اﻷسلحة الصغيرة التي تمت استعادتها وعددها ٤٧٠ ١ قطعة في حالة رديئة. |
I don't know if this will make you feel any better, but... you should still have it back. | Open Subtitles | أوه، لا أعرف إذا كان هذا سيجعلك تشعر بأي تحسن لكن، ينبغي عليك استعادتها شكراً لك |
Given the conditions of that cache of weapons, their recovery and destruction pose unique challenges. | UN | وبالنظر إلى ظروف مخبأ تلك الأسلحة، فإن استعادتها وتدميرها يشكلان تحديات فريدة. |
The sooner I talk to my father, the sooner we get her back. | Open Subtitles | كلما أسرعت بمحادثة أبي، أبكرنا في استعادتها. |
The reality is that the Earth's environment is being continuously destroyed faster than it is being restored. | UN | ويتمثل واقع الحال في أن بيئة اﻷرض يجــري تدميرها باســتمرار بدرجة أسرع من استعادتها. |
Immediately after the restoration of its independence Latvia declared its accession to all the principal international human rights instruments. | UN | وقد أعلنت لاتفيا فور استعادتها لاستقلالها انضمامها الى جميع الصكوك الدولية المبدئية الخاصة بحقوق الانسان. |
He concluded by calling for national parliaments and the United Nations to work together to deserve that trust and restore it. | UN | وختم كلامه بدعوة البرلمانات الوطنية والأمم المتحدة إلى العمل معا لكي يكونا أهلا لهذه الثقة ويتمكنا من استعادتها. |
These experiences show how civil society organizations can play a critical role in mobilizing and restoring communities and livelihoods. | UN | وتبين تلك الخبرات أنه يمكن للمجتمع المدني أن يقوم بدور حاسم في تعبئة المجتمعات وفي استعادتها لسبل عيشها. |
Equally troubling is the fact that much of that material is not subsequently recovered. | UN | ومما يثير الانزعاج بالمثل أن معظم تلك المواد لم تتم استعادتها فيما بعد. |
The Mission continues to provide security at the Guthrie rubber plantation, which was recovered and placed under the management of an interim team established by the Government. | UN | وتواصل البعثة توفير الأمن في مزرعة غوثري للمطاط التي استعادتها الحكومة ووضعتها تحت إدارة فريق انتقالي. |
Yeah,you do that.You find it,I want it back,you wop pig. | Open Subtitles | نعم افعل ذلك وستجدها، وان اريد استعادتها ايها الخنزير. |
Anyone who has surrendered his/her Colombian nationality may get it back by legal means. | UN | ويستطيع الأشخاص الذين تخلوا عن الجنسية الكولومبية استعادتها وفقا للقانون، |
Men and women are treated on an equal footing with respect to the loss or recovery of nationality. | UN | يعامل الرجل والمرأة على قدم المساواة فيما يتعلق بفقدان الجنسية أو استعادتها. |
The international community should strengthen its capacity to monitor fissile materials and to locate and ensure the recovery of stolen materials. | UN | ينبغي للمجتمع الدولي أن يعزز قدرته على رصد المواد الانشطارية وتحديد أماكن المواد المسروقة وضمان استعادتها. |
She's got a daughter in foster care and she's trying to get her back, but the judge won't give her custody unless she gets a good-paying job. | Open Subtitles | لديها ابنة في دار الرعاية ،وهي تحاول استعادتها لكن القاضية لن تمنحها الحضانة |
So, what, I tell her, and you try to get her back on your side. Right, go back to using her as your personal weapon? | Open Subtitles | لذا أُخبرها أنّك تحاول استعادتها لصفّك كيّ تعاود استخدامها كسلاح؟ |
The pre-eminence, absolute validity and inviolability of the Charter must be restored through deeds. | UN | ورفعـة شـأن الميثاق ومصداقيته المطلقـة وحرمتـه يجب استعادتها باﻷفعال. |
We value the assistance extended by the United Nations for the consolidation or restoration of democracy. | UN | وإننا نقدر لﻷمم المتحدة مساعداتها لتعزيز الديمقراطيات أو استعادتها. |
In such cases, the efforts of a public administration to promote, restore or maintain health may be weakened or even made ineffective by activities of other actors from the public sector. | UN | وفي هذه الحالات، قد ينال الجهود التي تبذلها الإدارة العامة لتعزيز الصحة أو استعادتها أو الحفاظ عليها الضعفُ بل وقد تنعدم فعاليتها بسبب أنشطة فاعلي القطاع العام الآخرين. |
In contrast, remedies that aim at maintaining or restoring competition in the future are not punitive in nature. | UN | وفي المقابل، فإن سبل الانتصاف التي تهدف إلى الحفاظ على المنافسة أو استعادتها في المستقبل ليست ذات طابع عقابي. |
You took four minutes of my life, and I want them back. | Open Subtitles | سأعود بعد 5 دقائق أخذت 4 دقائق من حياتي، أريد استعادتها |
Well, good, then the retrieval team should have no problem recovering it. | Open Subtitles | جيد، إذاً ففرق الإنقاذ لن يكون لديها أية مشكلة في استعادتها |
With the returning to the legal fold of 17 armed groups, it has become a nation enjoying unprecedented peace and stability since its regaining independence. | UN | وباتت، بعودة 17 مجموعة مسلحة إلى رحاب القانون، دولة تنعم بسلام واستقرار لا سابق لهما منذ استعادتها لاستقلالها. |
We all know that resources once redeployed can become impossible to regain. | UN | وجميعنا يعرف أنه عندما يُعاد تخصيص الموارد تصبح استعادتها مستحيلة عملياً. |
My mother, of all people, retrieved it. I can't understand that. | Open Subtitles | امّي من بين جميع الناس استعادتها , لا افهم ذلك |
The Government has indicated that access will not be granted for humanitarian assistance until it has regained full control of these areas. | UN | وأشارت الحكومة إلى أنها لن تتيح إمكانية وصول المساعدات الإنسانية لحين استعادتها السيطرة الكاملة على تلك المناطق. |
And their descendents, the Minoans, brought about the end of their civilization trying to reclaim it. | Open Subtitles | وأحفادهم المينوسيين ومحاولة استعادتها أدت لنهاية حضارتهم |