Some, for example, have reported that the use of such factors has resulted in over-estimates of releases from some sectors. | UN | فعلى سبيل المثال أوردت بعض البلدان أن استعمال هذه العوامل أدى إلى تقديرات مفرطة للإطاقات من بعض القطاعات. |
Some, for example, have reported that the use of such factors has resulted in over-estimates of releases from some sectors. | UN | فعلى سبيل المثال أوردت بعض البلدان أن استعمال هذه العوامل أدى إلى تقديرات مفرطة للإطاقات من بعض القطاعات. |
use of these exemptions would be subject to the requirements of draft element 14. | UN | ويخضع استعمال هذه الاستثناءات إلى الاشتراطات الواردة في مشروع العنصر 14. |
Instructions on the use of the tool and a registration form had been circulated. | UN | وقد تم توزيع تعليمات بشأن استعمال هذه الأداة ونموذج طلب للتسجيل. |
The cost effectiveness of utilizing such vehicles should be reviewed as a matter of priority. | UN | ويجب إعادة النظر في فعالية استعمال هذه المركبات من حيث التكاليف كمسألة ذات أولوية. |
Administrative simplicity, cost effectiveness and optimization of resources had resulted from the use of this contractual instrument. | UN | وتمخض عن استعمال هذه الوسيلة التعاقدية بساطة إدارية وفعالية من حيث التكلفة واستغلال أقصى للموارد. |
No country which supplies arms can dissociate itself from the moral responsibility for the use of such arms. | UN | ولا يمكن ﻷي بلد مورد للسلاح أن يخلي نفسه من المسؤولية الاخلاقية عن استعمال هذه اﻷسلحة. |
There was a need to improve South-South cooperation in the use of such software. | UN | وهناك حاجة إلى تحسين التعاون بين بلدان الجنوب في مجال استعمال هذه البرمجيات. |
The use of such devices had resulted in a reduction in the number of injuries and deaths of suspects, police officers and bystanders. | UN | وقد أسفر استعمال هذه الأجهزة عن الحد من عدد الإصابات والوفيات في أوساط المشتبه بهم ورجال الشرطة والمتفرجين. |
In addition, the use of such weapons is of no benefit to mankind, whether the target is a nuclear or a non-nuclear State. | UN | كما أن استعمال هذه الأسلحة ليس في صالح البشرية سواء كان المستهدف دولة نووية أو غير نووية. |
The use of such terms requires some explanation. | UN | ويستلزم استعمال هذه المصطلحات بعض الإيضاح. |
For their part, the non-nuclear-weapon States have the right to insist that they be offered effective guarantees against the use or threat of use of these weapons. | UN | ولدى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، من جانبها، الحق في الإصرار على أن تُقدَّم لها ضمانات فعالة ضد استعمال هذه الأسلحة أو التهديد باستعمالها. |
Many different educational programmes make good use of these media to disseminate knowledge, as well as for lessons in the classroom. | UN | ويحسن العديد من البرامج التربوية المختلفة استعمال هذه الوسائط لنشر المعارف، فضلا عن الدروس التي تلقى في القاعات الدراسية. |
The decrease is due to a reduction in the use of these services, as well as projected expenditures based on the current pattern of expenditures. | UN | ويعزى النقصان إلى الحد من استعمال هذه الخدمات وإلى النفقات المتوقعة بناء على نمط اﻹنفاق الحالي. |
That would include by providing assessment findings at various spatial scales and information on best practice use of the tools and methodologies and where needed catalysing their further development; | UN | وسيشمل ذلك توفير نتائج التقييم على مختلف مستويات المناطق الجغرافية، وإتاحة المعلومات عن أفضل الممارسات في استعمال هذه الأدوات والمنهجيات، وحفز المزيد لتطويرها حسب مقتضى الحال؛ |
Staff members shall only use the property and assets of the Organization for official purposes and shall exercise reasonable care when utilizing such property and assets. | UN | لا يستعمل الموظفون ممتلكات المنظمة وأصولها إلا لﻷغراض الرسمية وعليهم أن يمارسوا قدرا معقولا من الحرص لدى استعمال هذه الممتلكات واﻷصول. |
It is hoped to increase the use of this new tool in the near future and to establish a Web site for the Federation. | UN | ومن المأمول أن يزداد في المستقبل القريب استعمال هذه الوسيلة الجديدة من أجل إنشاء موقع للاتحاد على الشبكة العالمية. |
The majority of Parties had expressed the view that there was a need for an additional protocol to regulate their use. | UN | وأعربت أكثرية الأطراف عن الحاجة إلى اعتماد بروتوكول إضافي لتنظيم استعمال هذه الألغام. |
That would mean, of course, that they would be held more accountable for the use of those resources. | UN | علما بأنهم سيضطلعون في الوقت نفسه بمسؤوليات أكثر أهمية فيما يخص اﻹبلاغ عن استعمال هذه الموارد. |
Oh! It's pretty cool you can use these for bloody noses. | Open Subtitles | جميلٌ فعلا أنّك تستطيع استعمال هذه لامتصاص الدمّ من الأنف. |
Imagine how you could use this technology. To manipulate geopolitics. | Open Subtitles | تخيّل كيف يمكنكَ استعمال هذه التقنية للتلاعب بالجغرافية السياسة |
The State party should continue carrying out research on the effects of the use such weapons. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تواصل إجراء بحوث عن آثار استعمال هذه الأسلحة. |
However, the generally infrequent use of contraceptives in the country was attributable to the reluctance of rural women to use the devices. | UN | بيد أن عدم انتشار استعمال وسائل منع الحمل بصورة عامة في بلدها يعزى إلى تردد المرأة الريفية في استعمال هذه الوسائل. |
They may have weaker capabilities than States, but they have fewer compunctions about using such weapons. | UN | قد يكون لها قدرات أضعف من قدرات الدول، إلا أنها أقل اكتراثا إزاء استعمال هذه اﻷسلحة. |
I can't use that room. I've shot that room out. | Open Subtitles | لا أستطيع استعمال هذه الغرفة لقد صورت فيها مسبقا |
The Rio Group urges the international community to commit itself to preventing these individuals or illegal groups from using these deadly devices. | UN | وتحث مجموعة ريو المجتمع الدولي على إلزام نفسه بمنع هؤلاء الأفراد أو المجموعات غير القانونية من استعمال هذه الأجهزة المميتة. |