"استغرقنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • took us
        
    • It took
        
    • taken us
        
    • have spent
        
    • it takes
        
    • takes us
        
    It took us a while to love each other equally. Open Subtitles استغرقنا بعض الوقت حتّى أحببنا بعضنا على قدم المساواة
    It took us a very long time to realize this truth. UN لقد استغرقنا في تبين هذه الحقيقة زمنا طويلا.
    It took us so long to get to where we are. UN وقد استغرقنا وقتا طويلا للوصول إلى ما نحن عليه.
    May've taken us a couple of days instead of five minutes, but we finally robbed a bank, boys. Open Subtitles قد يكون استغرقنا الأمر بضعة أيام بدلاً من خمس دقائق ولكننا نهبنا مصرفاً أخيراً يا رفاق
    It controls people, and it will take over the Ice Nation just like it took us over, one person at a time until there is no one left. Open Subtitles انها تسيطر على الناس، وسوف يستغرق أكثر من الأمة الجليد تماما مثل استغرقنا أكثر،
    See, the vectors that we engineered seemed hopeful, but it took us months to come up with even those few. Open Subtitles الناقلات التي قمنا بهندستها تبدو مبشّرة لكن استغرقنا أشهر لنحصل على تلك القلة من النواقل
    It only took us 27 years to do what they could do in 1954. Open Subtitles استغرقنا ذلك 27 سنة لفعل ما استطاعوا فعله في 1954
    It means in the last two weeks it took us to cross the Pacific, they dismantled the entire military. Open Subtitles وهذا يعني في الأسبوعين الماضيين استغرقنا لعبور المحيط الهادئ، أنها فككت الجيش بأكمله.
    It took us decades just to crack the GPS codes. Open Subtitles استغرقنا عقودًا لحل شفرات أنظمة تحديد المواقع خاصتكم
    Well, it took us all of two minutes to find out he borrowed money from you, to buy all that stuff he really couldn't afford. Open Subtitles لقد استغرقنا دقيقتان فقط في أن نعرف أنه استعار مال منك ليشتري الأشياء التي لم يستطع تحمل تكلفتها
    I think we knew right away that we wanted to be together, but it took us about six months of sitting up all night, chatting. Open Subtitles ، أعتقد أنّنا عرفنا مباشرة أنّنا نودُّ البقاء معاً لكنّ، استغرقنا ستّة أشهر من المحادثات الّليلة
    took us three months to get close to Jorge. Open Subtitles استغرقنا ثلاثة أشهر لكي نصبح على مقربة من خورخي
    You'll never guess what took us so long. Open Subtitles لن تخمن أبداً ما الذي استغرقنا فيه طويلاً
    It took us five years, but we finally have something in common. Open Subtitles استغرقنا خمس اعوام و لكن لدينا قاسم مشترك اخيراً.
    It took forever to get this place safe without the nosey bodies that work here finding out. Open Subtitles استغرقنا وقتًا طويلًا لتحصين هذا المكان حتى لا يجده الحمقى الذين يعملون هنا
    It has taken us nine years to reach this point. UN لقد استغرقنا تسع سنوات لبلوغ هذه المرحلة.
    For too long we in the Commission have spent time in debates that veer between prescriptive solutions and a conditionality-based approach to inflexible positions. UN وعلى مدى فترة طويلة أكثر ما ينبغي، استغرقنا وقت اللجنة في مناقشات تتراوح من فرض الحلول واتباع نهج المشروطية إزاء المواقف المتصلبة.
    If it takes two years, if it takes 20 years, we will stay here and strike until our voices are heard. Open Subtitles اذا استغرقنا سنتين أو استغرق ٢٠ سنه سوف نجلس هنا ونضرب عن العمل الى أن تصل أصواتنا
    We're gonna get you the perfect one even if it takes us all day. Open Subtitles سنختار لكِ فستان مناسب حتى و إن استغرقنا اليوم بأكمله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus