"استقالته" - Traduction Arabe en Anglais

    • his resignation
        
    • resigned
        
    • resign
        
    • resignation takes effect
        
    • quit
        
    • latter's resignation
        
    • of resignation
        
    • resignation of a
        
    • resigns
        
    • the resignation
        
    • her resignation
        
    • in his
        
    his resignation was refused, but he handed it in. Open Subtitles استقالته رفضت، لكنه كان قد قدم الاوراق بالفعل
    And you should not accept his resignation until he's elected. Open Subtitles وأن عليك أن لا تقبل استقالته حتى يتم انتخابه
    Judge Egorov has agreed to submit his resignation to facilitate the process. UN وقد وافق القاضي إيغوروف على تقديم استقالته لتسهيل العملية.
    The service contract holder resigned and could not be located UN قدّم صاحب عقد الخدمات استقالته ولم يتسنّ العثور عليه
    Approve the appointment of the Prime Minister and accept his resignation or his release from his functions upon the recommendation of the President of the Federation UN :: الموافقة على تعيين رئيس مجلس وزراء الاتحاد وقبول استقالته وإعفائه من منصبه بناءً على اقتراح رئيس الاتحاد
    Judge Egorov has agreed to submit his resignation to facilitate the process. UN وقد وافق القاضي إيغوروف على تقديم استقالته لتسهيل العملية.
    The Chief Judge, however, tendered his resignation and left the Territory of Macao. UN وقدم رئيس المحكمة في غضون هذه الفقرة استقالته وغادر إقليم ماكاو.
    He has since submitted his resignation from the CNR, but it was not accepted by the Islamic Revival Party. UN وبعد ذلك قدم استقالته من لجنة المصالحة الوطنية، ولكن حزب النهضة اﻹسلامية لــم يقبلهــا.
    The previous Special Rapporteur had been stymied by that issue after three years of work, and that had been a contributing factor in his resignation. UN وقد شعر المقرر الخاص السابق بالاحباط بعد ثلاث سنوات من معالجة هذه المسألة، وكان ذلك من بين أسباب استقالته.
    * On 9 September 1999, Mr. Wolfrum presented his resignation. UN * في 9 أيلول/سبتمبر 1999 قدم السيد وولفروم استقالته.
    I have accepted his resignation with great reluctance, and wish to pay tribute to him for his untiring efforts and invaluable service to the United Nations. UN وقد قبلت استقالته على مضض شديد، وأود أن أشيد به لما بذله من جهود دؤوبة وما قدمه من خدمة عظيمة لﻷمم المتحدة.
    The letter had invited that member to attend the next session or to submit his resignation. UN ودعت الرسالة ذلك العضو إلى حضور الدورة القادمة أو تقديم استقالته.
    Several political leaders addressing the rally attacked President Lahoud and called for his resignation. UN وهاجم عدد كبير من القادة السياسيين الذين خطبوا في الحشود الرئيس لحود ودعوا إلى استقالته.
    He informed the experts and observers that Roberto Borges Martins had communicated his resignation from his appointment. UN وأبلغ الخبراء والمراقبين بأن روبيرتو بورخيس مارتينـز قدم استقالته من منصبه.
    The Prime Minister, however, had not been in a position to continue his work and had resigned. UN غير أن رئيس الوزراء لم يكن في وضع يسمح له بمواصلة عمله، ولذا قدم استقالته.
    No corrective measure was taken against the person in question, who had resigned. UN ولم يتخذ ضد الشخص المشار إليه أي تدبير تأديبي، والذي قدم استقالته.
    No corrective measure was taken against the person in question, who had resigned. UN ولم يتخذ أي تدبير تأديبي ضد الشخص المشار إليه، الذي قدم استقالته.
    He'll resign without a fight in exchange for clemency. Open Subtitles وسيقدم استقالته دون جدال في مقابل العفو عنه
    2. In the event of the death or the resignation of a member of the Committee, the Chairperson shall immediately notify the Secretary-General, who shall declare the seat vacant from the date of death or the date on which the resignation takes effect. UN 2- في حالة وفاة أو استقالة عضو في اللجنة، يقوم رئيس اللجنة فورا بإبلاغ الأمين العام. فيعلن الأمين العام حينئذ شغور مقعد ذلك العضو ابتداء من تاريخ وفاته أو من تاريخ نفاذ استقالته.
    You know, that night, the night he quit surgery? Open Subtitles اتعرفين .. تلك الليلة ليلة استقالته من الجراحة
    The Secretary-General's Special Envoy and, after the latter's resignation, the Special Representative of the Secretary-General continued to consult with the parties on ways to resolve the multiple problems relating to the implementation of the settlement plan. UN وواصل المبعوث الخاص للأمين العام، وبعد استقالته الممثل الخاص للأمين العام، مشاوراتهما مع الأطراف لحل المشاكل المتعددة المتعلقة بتنفيذ خطة التسوية.
    He may dismiss the Prime Minister upon the submission by the latter of a letter of resignation. UN كما يضع حدا لمهام رئيس الوزراء بناء على تقديم هذا الأخير استقالته.
    Death, loss of office or resignation of a Vice-President or an alternate Vice-President UN وفاة نائب الرئيس أو نائب الرئيس المناوب أو فقدانه لمنصبه أو استقالته
    The entire Cabinet of Ministers also resigns. UN ويُقدِّم مجلس الوزراء برمّته استقالته أيضاً.
    1. A casual vacancy may occur through death, the resignation of a member of the Committee or the inability of a Committee member to perform her or his function as a member of the Committee. UN 1- قد ينشأ شاغر طارئ بسبب وفاة أحد أعضاء اللجنة أو استقالته أو عجزه عن أداء مهامه كعضو في اللجنة.
    2. A judge, the Prosecutor, a Deputy Prosecutor, the Registrar or a Deputy Registrar shall endeavour to give notice of the date on which his or her resignation will take effect at least six months in advance. UN 2 - يعمل القاضي أو المدعي العام أو نائب المدعي العام أو المسجل أو نائب المسجل، على تقديم إشعار بالتاريخ الذي ستصبح فيه استقالته سارية المفعول قبل ذلك التاريخ بستة أشهر على الأقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus