"استقلاليته" - Traduction Arabe en Anglais

    • its independence
        
    • independence of
        
    • the independence
        
    • their independence
        
    • her independence
        
    • its autonomy
        
    • of independence
        
    • independence in
        
    • its institutional independence
        
    • his independence is being ascertained
        
    It expresses concern however that its composition could impact on its independence. UN ومع ذلك، تُعرب عن قلقها لأن تكوينه قد يؤثر على استقلاليته.
    It recommended the reform of the justice system to ensure its independence and welcomed the adoption of a mechanism to follow up on review recommendations. UN وأوصت أيضاً بإصلاح النظام القضائي لضمان استقلاليته ورحبت باعتماد آلية لمتابعة توصيات الاستعراض.
    The challenge ahead for the Kosovo Judicial Council is to assert itself and safeguard its independence in relation to all stakeholders. UN والتحدي الذي يواجهه المجلس هو فرض نفسه والدفاع عن استقلاليته إزاء أصحاب جميع المصلحة.
    A subvention from the United Nations regular budget is the guarantee of the independence of UNIDIR. UN وتشكّل الإعانة التي تقدم للمعهد من الميزانية العادية للأمم المتحدة الضمان الذي يكفل استقلاليته.
    A key to the success of the Office of Internal Oversight Services to date has been its independence. UN وما برح العنصر الهام فيما يحققه المكتب من نجاح حتى الآن هو استقلاليته.
    At the top, significant reform must be made to the Supreme Council of the Magistracy to guarantee its independence and legitimate authority. UN وفي القمة، يتعين إخضاع المجلس الأعلى للقضاء لقدر كبير من الإصلاح لضمان استقلاليته ومشروعية سلطته.
    In the legal field, it has undertaken to modernize the justice system, so as to guarantee its independence. UN وفي المجال القانوني، عملت توغو على تحديث الجهاز القضائي، بحيث تكفل استقلاليته.
    It is located within the CEAT site, a fact which limits not only its independence but also the possibility of access by victims and witnesses to make statements and testify free from pressure, fear or additional risk. UN فهو يوجد بداخل موقع الفرقة الخاصة لمكافحة الإرهاب، الأمر الذي يحد ليس فحسب من استقلاليته بل كذلك من إمكانية قدوم الضحايا والشهود للإدلاء ببياناتهم وبشهادتهم دون ضغط أو خوف أو التعرض لخطر آخر.
    The main advantages of the external oversight board would lie in its independence and expertise. UN وتكمن مزايا مجلس الرقابة الخارجية الرئيسية في استقلاليته وخبرته.
    The main advantages of the external oversight board would lie in its independence and expertise. UN وتكمن مزايا مجلس الرقابة الخارجية الرئيسية في استقلاليته وخبرته.
    The Office has limited authority on personnel actions, which might also hamper its independence. UN ويتمتع المكتب بسلطة محدودة على أعمال الموظفين، وهو ما من شأنه أن يعرقل أيضا استقلاليته.
    The Government has also carried out a number of important initiatives to reform the judiciary and enhance its independence. UN واتخذت الحكومة أيضاً عدداً من المبادرات لإصلاح النظام القضائي وتعزيز استقلاليته.
    However, the Special Rapporteur notes that one exception is the Arbitration Council, which has been able to preserve its independence and thus its credibility before the parties to most of the labour-management disputes brought to it. UN على أن المقرر الخاص يلاحظ أن ثمة استثناء واحداً يتمثل في مجلس التحكيم الذي تمكّن من الحفاظ على استقلاليته ومن ثم على مصداقيته لدى الأطراف في معظم منازعات العمل التي عرضت عليه.
    It further emphasizes that Nepalese judiciary is independent and its independence and competence have been guaranteed by the Constitution and the laws. UN وتشدد كذلك على أن القضاء النيبالي مستقل وأن استقلاليته واختصاصه مكفولين بموجب الدستور والقانون.
    Still, the reformed revenue office exemplifies a positive development within the institutional architecture of Burundi and its independence and effectiveness should be preserved. UN ومع ذلك، يمثل مكتب الإيرادات بعد إصلاحه تطورا إيجابيا في البنية المؤسسية في بوروندي ولا بد من الإبقاء على استقلاليته وفعاليته.
    A subvention from the United Nations regular budget is the guarantee of the independence of UNIDIR. UN وتعتبر الإعانة التي تقدم للمعهد من الميزانية العادية للأمم المتحدة الضمان الذي يكفل استقلاليته.
    An ongoing reform process is designed to enhance the independence and efficiency of the justice system and to ensure its modernization. UN وتتواصل الإصلاحات الكبرى لنظام العدالة بهدف توطيد استقلاليته وتعزيز فعاليته وضمان تحديثه.
    However, the ability of Resident Coordinators to lead the country teams effectively depends on their independence and impartiality. UN غير أن قدرة المنسق المقيم على قيادة الأفرقة القطرية بفعالية تعتمد على استقلاليته ونزاهته.
    The husband is required to house his wife in a home that meets the requirements of a legal residence in terms of her independence and means of rest and the requirements of the home. UN ويسقط حق الزوجة في النفقة في حال النشوز أي إذا تركت دون أي مبرر شرعي بيت الزوجية.ويجب على الزوج إسكان الزوجة في منزل تتوافر فيه شروط المسكن الشرعي من حيث استقلاليته ووسائل الراحة واحتياجاته.
    A bill currently before Congress seeks to clarify the nature and mission of the Ministry of Public Defence, including its autonomy. UN ويسعى مشروع قانون معروض حالياً على الكونغرس إلى توضيح طبيعة ومهمة مكتب الدفاع العام، بما في ذلك استقلاليته.
    A view was expressed that because in practice an arbitral tribunal would select its own secretary, thus in effect imposing that choice on the parties, a declaration of independence from that secretary would be desirable. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه نظراً لقيام هيئة التحكيم باختيار أمناء السر الخاصين بها، مما يفرض هذا الاختيار عمليًّا على الأطراف، فإنَّ من المستصوب أن يقدِّم أمين السر المعني إقراراً بشأن استقلاليته.
    The Committee also considers that the function of the Attorney General as a Minister of Justice could compromise its institutional independence. UN وترى اللجنة أيضاً أن وظيفة النائب العام بوصفه وزير العدل يمكن أن تنال من استقلاليته.
    This does not preclude the internal auditor from providing advice when requested while his independence is being ascertained. UN ولا يمنع ذلك المراجع الداخلي للحسابات من إسداء المشورة عند الطلب مع التأكيد على استقلاليته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus