"استمرار التمييز" - Traduction Arabe en Anglais

    • continuing discrimination
        
    • persistence of discrimination
        
    • persistent discrimination
        
    • continued discrimination
        
    • discrimination persists
        
    • ongoing discrimination
        
    • persisting discrimination
        
    • discrimination persisted
        
    • that discrimination
        
    • perpetuation of discrimination
        
    • the persistence of
        
    • continuous discrimination
        
    • discrimination continues
        
    • perpetuate discrimination
        
    • continue to be discriminated
        
    The statement furthermore voiced the Council’s concern at the continuing discrimination against girls and women and other violations of human rights. UN وأعرب البيان أيضا عما يساور المجلس من قلق من جراء استمرار التمييز ضد الفتيات والنساء، والانتهاكات اﻷخرى لحقوق اﻹنسان.
    Austria expressed concern at continuing discrimination against the Sami. UN وأعربت النمسا عن القلق إزاء استمرار التمييز ضد طائفة الصامي.
    However, it noted the persistence of discrimination based on ethnicity and gender. UN بيد أنه لاحظ استمرار التمييز القائم على العرق ونوع الجنس.
    It also noted persistent discrimination on the grounds of ethnicity. UN كما أشارت سلوفينيا إلى استمرار التمييز على أسس إثنية.
    The Group was therefore concerned that continued discrimination against those judges would have an adverse impact on the Tribunals' completion strategies. UN ومن ثم تشعر المجموعة بالقلق من أن يؤدي استمرار التمييز ضد هؤلاء القضاة إلى أثر عكسي على استراتيجيات الإنجاز للمحكمتين.
    Despite the Government's efforts, women are reported to be still in a situation of inferiority and discrimination persists. UN وبالرغم من الجهود التي بذلتها الحكومة يلاحظ أن المرأة تحتل مكانة متدنية وهي تعاني من استمرار التمييز.
    Particular emphasis should be placed not only on eliminating any remaining legal barriers to equality, but also on confronting the reality of continuing discrimination and inequality within institutions and societies. UN وينبغي ألا نكتفي بالتركيز على إزالة أي عوائق قانونية متبقية أمام المساواة، بل ينبغي التركيز أيضا على مواجهة الواقع المتمثل في استمرار التمييز واللامساواة داخل المؤسسات والمجتمعات.
    Shortcomings that encourage continuing discrimination against women UN النواقص والعيوب التي تشجّع على استمرار التمييز ضد المرأة
    We see continuing discrimination against migrants and indigenous peoples, and racist and xenophobic acts. UN ونشهد استمرار التمييز ضد المهاجرين والسكان الأصليين، وأفعالا عنصرية واضطهادا للأجانب.
    We denounce the continuing discrimination against girls and women in that country. UN ونشجب استمرار التمييز ضــد الفتيات والنساء في ذلك البلد.
    The Committee is also concerned by the persistence of discrimination against women as a root cause of such violence. UN ويساور اللجنة قلق أيضا إزاء استمرار التمييز ضد المرأة باعتباره سببا جذريا من أسباب العنف.
    The Committee is also concerned about the persistence of discrimination against women as a root cause of such violence. UN كما يساور القلق اللجنة إزاء استمرار التمييز ضد المرأة باعتباره سببا جذريا لهذا النوع من العنف.
    The Committee is also concerned about the persistence of discrimination against women as a root cause of such violence. UN كما يساور القلق اللجنة إزاء استمرار التمييز ضد المرأة باعتباره سببا جذريا لهذا النوع من العنف.
    However, the Committee remains concerned at the persistent discrimination which girls suffer in the State party. UN غير أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء استمرار التمييز الذي تعاني منه البنات في الدولة الطرف.
    However, the treaty bodies highlighted persistent discrimination and racism against the Roma, ethnic minorities and migrants. UN ومع ذلك، سلطت هيئات المعاهدات الضوء على استمرار التمييز والعنصرية ضد الروما والأقليات الإثنية والمهاجرين.
    It was concerned at persistent discrimination and violence against women and at the lack of legislation prohibiting discrimination against women. UN وأعربت عن قلقها إزاء استمرار التمييز والعنف ضد المرأة وإزاء الافتقار إلى تشريعات تحظر التمييز ضد المرأة.
    It noted continued discrimination of women in practice and through traditional practices. UN وأشارت إلى استمرار التمييز ضد المرأة في الممارسة ومن خلال التقاليد.
    " 11. The Working Group noted with concern the continued discrimination against indigenous groups, in particular women and children. UN " 11 - ولاحظ الفريق العامل بقلق استمرار التمييز ضد جماعات السكان الأصليين ولا سيما النساء والأطفال.
    It welcomed the steps taken to ensure equality in education, health care and employment for women and persons with disabilities, although gender discrimination persists with regard to land ownership and inheritance. UN ورحبت بالتدابير التي اتخذتها تونغا لضمان المساواة في التعليم، والرعاية الصحية، وفرص العمل للمرأة والأشخاص ذوي الإعاقة، على الرغم من استمرار التمييز بين الجنسين فيما يتعلق بملكية الأراضي والإرث.
    It also welcomed improvements in the situation for women and girls, but noted ongoing discrimination. UN ورحبت أيضاً بالتحسن الذي شهده وضع النساء والفتيات، لكنها أشارت إلى استمرار التمييز.
    It also expressed concern about persisting discrimination against religious minorities; in particular the Copts. UN كما أعربت عن القلق إزاء استمرار التمييز ضد الأقليات الدينية، وخاصة الأقباط.
    42. Brazil noted that gender discrimination persisted in the labour market, in sexual violence, including in schools. UN 42- ولاحظت البرازيل استمرار التمييز بين الجنسين في سوق العمل والعنف الجنسي في أماكن منها المدارس.
    However, this has not been the case so far and it is not acceptable that discrimination continue; UN إلاّ أن الأمر لم يكن كذلك حتى الآن وأن استمرار التمييز أمر غير مقبول؛
    The underlying rationale behind such phenomena includes rational arguments: the lack of equal opportunities for victims of discrimination is easily converted into factual evidence of their inferiority, feeding the perpetuation of discrimination and the underlying prejudices. UN والأساس المنطقي الذي تستند إليه هذه الظاهرة يتضمن حججاً منطقية هي: إن عدم إتاحة الفرص المتكافئة أمام ضحايا التمييز يتحول بسهولة إلى دليل واقعي على دونيتهم، الأمر الذي يغذي استمرار التمييز وما ينطوي عليه من أفكار مسبقة.
    Inadequate data and a lack of suitable rapid-response machinery had been cited as reasons for the persistence of labour discrimination. UN وقد أشير إلى عدم كفاية البيانات وعدم وجود جهاز للاستجابة السريعة كسبيين في استمرار التمييز في سوق العمل.
    The Committee is also concerned at continuous discrimination suffered by children with disabilities and children of foreign origin. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار التمييز الذي يعاني منه الأطفال ذوو الإعاقة والأطفال من أصل أجنبي.
    A higher percentage of males than females at all ages above 9 years old are able to read and write, which suggests that de facto discrimination continues to restrict the access of women and girls. UN وهناك نسبة مئوية للذكور أعلى منها للإناث في جميع الأعمار بعد سن 9 سنوات قادرة على القراءة والكتابة، مما يشير إلى استمرار التمييز الفعلي في تقييد سُبل إلمام النساء والبنات بالقراءة والكتابة.
    However, the application of the principle of equality will sometimes require that States parties take measures in favour of women in order to attenuate or suppress conditions that perpetuate discrimination. UN ومع ذلك، فإن تطبيق مبدأ المساواة سيتطلب في بعض الأحيان أن تقوم الدول الأطراف باتخاذ تدابير لصالح المرأة من أجل تخفيف أو كبح الظروف التي تؤدي إلى استمرار التمييز.
    (12) The Committee is concerned that women in the Maldives continue to be discriminated against in the State party with regard to inheritance (arts. 2, 3, 23 and 26). UN (12) وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار التمييز ضد النساء في ملديف فيما يتعلق بالإرث (المواد 2 و3 و23 و26).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus