"استنتاجات الفريق" - Traduction Arabe en Anglais

    • findings of the Panel
        
    • Panel's findings
        
    • Group's conclusions
        
    • its findings
        
    • its conclusions
        
    • the findings of the
        
    • findings of the Group
        
    • Panel's conclusions
        
    • the Group's findings
        
    • conclusions of the Working Group
        
    • team's findings
        
    • the conclusions of the
        
    This report is based on the findings of the Panel, national reports contributed by CSTD members and other relevant literature. UN ويستند هذا التقرير إلى استنتاجات الفريق وإلى التقارير الوطنية التي قدمها أعضاء اللجنة وإلى مؤلفات أخرى ذات صلة.
    (iii) findings of the Panel in the seventh instalment UN ،3، استنتاجات الفريق أثناء النظر في الدفعة السابعة
    One member expressed his concern that the Panel's findings might adversely affect the political process. UN وأعرب أحد الأعضاء عن قلقه من أن تؤثر استنتاجات الفريق تأثيرا سلبيا على العملية السياسية.
    When that work has been completed the Secretariat will prepare an addendum to the present note in which it will summarize the Panel's findings on those items. UN وبعد الانتهاء من هذا العمل ستُعدّ الأمانة إضافةً لهذه المذكرة توجز فيها استنتاجات الفريق بشأن تلك البنود.
    His delegation looked forward to the Working Group's conclusions and recommendations in that regard. UN وقال إن وفد بلده يتطلع إلى صدور استنتاجات الفريق العامل وتوصياته في هذا الصدد.
    Based on its findings regarding Itek's claim, the panel recommends compensation in the amount of USD 7,042. UN 313- استناداً إلى استنتاجات الفريق فيما يتعلق بمطالبة Itek، يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 042 7 دولاراً.
    Section V addresses the Working Group's future activities, and section VI contains its conclusions and recommendations. Contents UN ويتناول الفرع الخامس الأنشطة المقبلة للفريق العامل، ويتضمن الفرع السادس استنتاجات الفريق وتوصياته.
    This report is based on the findings of the Panel and additional research by the UNCTAD secretariat. UN ويستند هذا التقرير إلى استنتاجات الفريق والأبحاث الإضافية التي قامت بها أمانة الأونكتاد.
    The present report is based on the findings of the Panel, on national reports contributed by members of CSTD, and other relevant literature. UN ويستند هذا التقرير إلى استنتاجات الفريق وإلى التقارير الوطنية التي قدمها أعضاء اللجنة وأدبيات أخرى متصلة بالموضوع.
    It is only when new issues are raised by the claims that the findings of the Panel are more fully explained. UN ولم تشرح استنتاجات الفريق بشكل أوفى إلا في الحالات التي أثارت فيها المطالبات قيد الاستعراض قضايا جديدة.
    A deduction in this respect is consistent with the earlier findings of the Panel in the WBC claim. UN والقيام بخصم في هذا الصدد يتوافق مع استنتاجات الفريق الأسبق عهداً في المطالبة المتعلقة بمكافحة حرائق آبار النفط.
    The findings of the Panel may have an impact on the time frame for the completion of the disposition of the archives and property. UN وقد تؤثر استنتاجات الفريق على الجدول الزمني المحدد للتصرف في المحفوظات والممتلكات.
    When that work has been completed the Secretariat will prepare an addendum to the present note in which it will summarize the Panel's findings on those items. UN وبعد الانتهاء من هذا العمل ستُعدّ الأمانة إضافةً لهذه المذكرة توجز فيها استنتاجات الفريق بشأن تلك البنود.
    The Panel's findings are set forth below, and have been applied to the claims under review. UN وترد استنتاجات الفريق أدناه، وقد طبقت على المطالبات قيد الاستعراض.
    Panel's findings: lost revenue in the offshore PNZ 19 UN 3- استنتاجات الفريق: الدخل الفاقد في المنطقة المحايدة البحرية 20
    It was observed that further progress would require the draft Rules to reflect the Working Group's conclusions on this matter. UN ولوحظ أنَّ إحراز تقدُّم في هذا المجال سيتطلب أن يجسِّد مشروع القواعد استنتاجات الفريق العامل بشأن هذه المسألة.
    The present report contains the Group's conclusions and recommendations. UN ويتضمن هذا التقرير استنتاجات الفريق وتوصياته.
    Based on its findings regarding Energoprojekt's claim, the Panel recommends compensation in the amount of USD 399,904. UN 331- استناداً إلى استنتاجات الفريق فيما يتعلق بمطالبة Energoprojekt، يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 904 399 دولارات.
    its conclusions and recommendations provide a good and balanced basis for future consideration of the entire issue of the international arms trade. UN وتوفر استنتاجات الفريق وتوصياته أساسا جيدا ومتوازنا للنظر مستقبلا في كامل مسألة الاتجار الدولي بالأسلحة.
    the findings of the Group provided indications of links between identityrelated crime and organized criminal groups. UN 10- وقدمت استنتاجات الفريق مؤشرات للصلات بين الجرائم المتصلة بالهوية وجماعات الجريمة المنظمة.
    (vi) Panel's conclusions regarding blow-out volume UN `4` استنتاجات الفريق فيما يتعلق بالكميات المتفجرة
    He summarized the main conclusions contained in the midterm report of the Group of Experts, as well as the discussion of the Group's findings by the Committee on 11 October. UN وعرض الممثل الدائم موجزا للاستنتاجات الرئيسية الواردة في تقرير منتصف المدة الذي أعده فريق الخبراء، وللمناقشة التي أجرتها اللجنة بشأن استنتاجات الفريق في 11 تشرين الأول/ أكتوبر.
    The Gambia underwent its Universal Periodic Review for the period under review and has carefully studied the conclusions of the Working Group. UN لقد مرت غامبيا باستعراضها الدوري الشامل في الفترة قيد الاستعراض، ودرست بعناية استنتاجات الفريق العامل.
    Similarly, the team's findings suggest that in many instances the delivery relied on substantial use of consultants. UN وبالمثل، توحي استنتاجات الفريق بأن اﻷداء اعتمد في كثير من الحالات على استخدام أعداد كبيرة من الخبراء الاستشاريين.
    Presented directly below are the conclusions of the group on how to effectively address perceived noncompliance with the Fundamental Principles. UN وترد فيما يلي استنتاجات الفريق بشأن السبل الفعالة لمعالجة ما يُنظر إليه على أنه عدم امتثال للمبادئ الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus