UNHCR welcomed the adoption of a Conclusion on protracted refugee situations by its Executive Committee in 2009. | UN | ورحبت المفوضية باعتماد اللجنة التنفيذية في عام 2009 استنتاجاً بشأن حالة اللاجئين التي طال أمدها. |
The Office welcomed the adoption of a Conclusion on protracted refugee situations by the Executive Committee in 2009. | UN | ورحبت المفوضية باعتماد اللجنة التنفيذية في عام 2009 استنتاجاً بشأن حالات اللاجئين التي طال أمدها. |
In our view, a Conclusion condemning terrorism, particularly as an instrument of secession, would have realistically reflected the statements of some Committee members, and the genuine state of affairs. | UN | ونحن نجد أن استنتاجاً يدين الارهاب، وخصوصاً بوصفه أداة انفصال، ينبغي أن يعكس على نحو واقعي البيانات التي أدلى بها بعض أعضاء اللجنة، وكذلك الواقع الحقيقي. |
23. In total, 52 determinations regarding project design documents have been published on the JI website in accordance with paragraph 34 of the JI guidelines, of which: | UN | 23- وفي المجموع، نُشر في الموقع الشبكي للتنفيذ المشترك 52 استنتاجاً يتعلق بوثائق تصميم المشاريع وذلك وفقاً للفقرة 34 من المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك ومنها ما يلي: |
In total, 34 determinations regarding PDDs have been published on the UNFCCC JI website in accordance with paragraph 34 of the JI guidelines, of which: | UN | 39- ونُشر على الموقع الشبكي للتنفيذ المشترك/الاتفاقية ما مجموعه 34 استنتاجاً بشأن وثائق تصميم المشاريع وفقاً لما تنص عليه الفقرة 34 من المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك، ومن بين تلك الاستنتاجات: |
Finally, the State party submits that the author did not provide any evidence that would support a finding that the judge was biased. | UN | وأخيراً، تدفع الدولة الطرف بالقول إن صاحب البلاغ لم يقدم أي دليل يؤيد استنتاجاً يفيد بأن القاضي كان متحيزاً. |
The officer will also form a Conclusion as to the underlying basis of the applicant's conscientious objection and the sincerity of the applicant's beliefs. | UN | ويقدم الضابط أيضاً استنتاجاً بشأن الأساس الرئيسي للاستنكاف الضميري لمقدم الطلب وصدق معتقداته. |
In October 2013, the Executive Committee adopted a Conclusion on International Protection that specifically focused on civil registration. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2013، اعتمدت اللجنة التنفيذية استنتاجاً بشأن الحماية الدولية يركز تحديداً على التسجيل المدني. |
The proposal that the Executive Committee adopt a Conclusion on the protection of refugee children and adolescents was also welcomed. | UN | كما رحبت بالاقتراح الذي يقضي باعتماد اللجنة التنفيذية استنتاجاً عن حماية اللاجئين من بين اﻷطفال والمراهقين. |
The arguments and documents submitted by the author cannot support a Conclusion that the decisions taken at the national level suffered from any such defects. | UN | فالدفوع والوثائق التي قدمتها صاحبة البلاغ لا يمكن أن تدعم استنتاجاً بأن القرارات المتخذة على المستوى الوطني تعتريها شوائب. |
Another delegation wished to have a recommendation, or a Conclusion by the Working Party, to call for increased financial support for Trade Points by the international community. | UN | وأعرب وفد آخر عن رغبته في أن تصدر الفرقة العاملة توصية أو استنتاجاً لدعوة المجتمع الدولي إلى زيادة دعمه المالي للنقاط التجارية. |
Another delegation wished to have a recommendation, or a Conclusion by the Working Party, to call for increased financial support for Trade Points by the international community. | UN | وأعرب وفد آخر عن رغبته في رؤية الفرقة العاملة تصدر توصية أو استنتاجاً لدعوة المجتمع الدولي إلى زيادة دعمه المالي للنقاط التجارية. |
Another delegation wished to have a recommendation, or a Conclusion by the Working Party, to call for increased financial support for Trade Points by the international community. | UN | وأعرب وفد آخر عن رغبته في أن تصدر الفرقة العاملة توصية أو استنتاجاً لدعوة المجتمع الدولي إلى زيادة دعمه المالي للنقاط التجارية. |
The Executive Committee adopted a Conclusion on Local Integration in October 2005 which set out a framework for facilitating local integration. | UN | وقد اعتمدت اللجنة التنفيذية استنتاجاً بشأن الإدماج المحلي في تشرين الأول/أكتوبر 2005 يحدد إطاراً لتسهيل الإدماج المحلي. |
At its meeting on 3 - 7 October 2005, a Conclusion of creating an Iberoamerican programmes for adaptation to climate change was adopted. | UN | واعتمدت هذه الشبكة خلال اجتماعها المنعقد في الفترة 3-7 تشرين الأول/أكتوبر 2005 استنتاجاً يتعلق بإيجاد برامج إيبيرية - أمريكية من أجل التكيُّف مع تغير المناخ. |
10. The regulation is directly applicable in the present instance, and therefore a Conclusion of violation of article 2.2 in the Chihoub case is not an abstract or purely academic matter. | UN | 10- وهذا التشريع ينطبق بشكل مباشر في القضية قيد النظر، وبالتالي فإن استنتاج وجود انتهاك للفقرة 2 من المادة 2 في قضية شيهوب ليس استنتاجاً مجرداً ولا مسألة أكاديمية صرفة. |
19. In total, 27 determinations regarding PDDs have been published on the UNFCCC JI website in accordance with paragraph 34 of the JI guidelines, of which: | UN | 19- ونُشر على الموقع الشبكي للتنفيذ المشترك/الاتفاقية ما مجموعه 27 استنتاجاً بشأن وثائق تصميم المشاريع وفقاً لما تنص عليه الفقرة 34 من المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك، ومن بين تلك الاستنتاجات: |
31. In total, 52 determinations regarding PDDs have been published on the UNFCCC JI website in accordance with paragraph 34 of the JI guidelines, of which: | UN | 31- وفي المجموع، نُشر في الموقع الشبكي للتنفيذ المشترك/الاتفاقية 52 استنتاجاً يتعلق بوثائق تصميم المشاريع وفقاً للفقرة 34 من المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك، منها ما يلي: |
(a) A total of 51 positive determinations for projects located in six host Parties were deemed final in accordance with paragraph 35 of the JI guidelines; | UN | (أ) ما مجموعه 51 استنتاجاً إيجابياً لمشاريع في ستة بلدان أطراف مضيفة اعتُبرت نهائية وفقاً للفقرة 35 من المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك؛ |
The adjustment represents a finding by the Panel that the average age of the property exceeded two years or, alternatively, that the useful life of such property was overstated. | UN | ويمثل هذا التعديل استنتاجاً خلص إليه الفريق ومفاده أن متوسط عمر الممتلكات قد تجاوز سنتين أو أن هناك مبالغة في تقدير فترة صلاحية هذه الممتلكات للاستعمال. |
By inference, it seems that you also find me somewhat responsible. | Open Subtitles | استنتاجاً من ذلك يبدو أنكِ تجديني مسؤولاً كذلك |