"استنتجت" - Traduction Arabe en Anglais

    • concluded
        
    • found
        
    • figured
        
    • deduced
        
    • figure
        
    • concludes
        
    • the conclusion
        
    • finds
        
    • finding
        
    • conclude
        
    • gathered
        
    • inferred
        
    • deduce
        
    • realized
        
    • extrapolated
        
    Accordingly, the Chamber concluded that Libya is not unwilling genuinely to carry out its proceedings against Mr. AlSenussi. UN وبناء عليه، استنتجت الدائرة أن ليبيا ليست حقا غير راغبة في الاضطلاع بالإجراءات ضد السيد السنوسي.
    However, in view of all relevant considerations, Canada has concluded that it is prepared to accept that text. UN ولكن بعد النظر في جميع الاعتبارات ذات الصلة استنتجت كندا أنها على استعداد لقبول ذلك النص.
    However, in view of all relevant considerations, Canada has concluded that it is prepared to accept that text. UN ولكن بعد النظر في جميع الاعتبارات ذات الصلة استنتجت كندا أنها على استعداد لقبول ذلك النص.
    Having found a violation of article 18, the Committee does not have occasion to reach these further issues. UN وقد استنتجت اللجنة أن المادة 18 قد انتهكت ولم تتح لها الفرصة لتناول هذه القضايا الأخرى.
    The majority has found a violation of article 14, paragraph 5, of the Covenant. UN استنتجت الأغلبية حدوث انتهاك للفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    So you figured your wife left you because you couldn't breathe, right? Open Subtitles إذاً فقد استنتجت أنّ زوجتك هجرتك لأنّك لا تستطيع التنفّس، صحيح؟
    The Committee therefore concluded that the Convention had ceased to apply. UN ولقد استنتجت اللجنة، بالتالي، أن الاتفاقية لم تعد سارية المفعول.
    Accordingly, the Committee concluded that the authors' rights under article 19, paragraph 2, had been violated. UN وعليه، استنتجت اللجنة أن حقوق صاحبي البلاغ بموجب الفقرة 2 من المادة 19 قد انتهكت.
    Accordingly, the Committee concluded that the communication was inadmissible. UN وعلى هذا استنتجت اللجنة أن البلاغ غير مقبول.
    As such, Gotham PD has concluded that the perpetrator behind these bizarre abductions is none other than the Batman. Open Subtitles و هكذا ، فإن الشرطة قد استنتجت أن الجاني المسؤول عن هذه الاختطافات .. ليس إلا بـاتمــان
    Despite the contradiction, the Suzak District Court concluded that there had been a reconciliation and thus exempted the defendant from criminal liability. UN وعلى الرغم من التناقض، استنتجت محكمة سوزاك المحلية أن هناك مصالحة وبالتالي أعفت المدعى عليه من المسؤولية الجنائية.
    It concluded, however, that the complainant failed to establish that in Bangladesh he would be persecuted because of his past political opinions. UN بيد أنها استنتجت أن صاحب الشكوى لم يثبت أنه سيتعرض للاضطهاد في بنغلاديش بسبب آرائه السياسية في الماضي.
    In Rankin v. The Islamic Republic of Iran, the Tribunal concluded that the claimant had failed to do so and therefore dismissed his claims: UN ففي قضية رانكن ضد جمهورية إيران الإسلامية استنتجت المحكمة أن المدعي لم يُثبت دعواه، وبالتالي رفضت طلباته:
    However, it has concluded that live ammunition was used from the helicopter onto the top deck prior to the descent of the soldiers. UN غير أنها استنتجت أن ذخيرة حية أطلقت من الطائرة الهليكوبتر على السطح العلوي قبل نزول الجنود.
    Both the Court of Appeal and the Supreme Court also found that the author's mother had properly understood her role as nominated person, and there is no reason to challenge this determination. UN وقد استنتجت محكمة الاستئناف والمحكمة العليا أيضاً أن والدة صاحبة البلاغ كانت قد فهمت كما يجب دورها كسند معين من المحكمة، وأنه لا وجود لسبب يدعو إلى الطعن في هذا الأمر.
    The majority has found some of the authors' claims admissible and considered them on the merits. UN استنتجت الأغلبية أن بعض ادعاءات صاحبي البلاغ مقبولة ونظرت فيها من حيث أسسها الموضوعية.
    The majority has found a violation of article 14, paragraph 5, of the Covenant. UN استنتجت أغلبية الأعضاء أن الفقرة 5 من المادة 14 من العهد قد انتهكت.
    The majority has found a violation of article 14, paragraph 5, of the Covenant. UN استنتجت أغلبية الأعضاء أن الفقرة 5 من المادة 14 من العهد قد انتهكت.
    I figured if you knew I had a history with peyton Open Subtitles لقد استنتجت اذا عرفت اننى كان لدى تاريخ مع بيتون
    One court deduced from article 23 that the contract was concluded at the place of business where the acceptance reached the offeror. UN وقد استنتجت إحدى المحاكم من المادّة 23 أنّ العقد انعقد بمكان العمل الذي وصل فيه القبول إلى الموجب.
    But I hear you was in the army, so I figure you must have some kind of honor code or something, right? Open Subtitles , لكني سمعت بأنك كنت في الجيش لذلك أنا استنتجت بأنه من المؤكد أن يكون لديك نوعا من ميثاق الشرف أو شيء , أليس كذلك ؟
    For that reason it concludes that article 5, paragraph 2, is not applicable in the present case. UN ولهذا السبب الأول، استنتجت الدولة الطرف أن الفقرة 2 من المادة 5 لا تنطبق في هذا المقام.
    In fact, well-known institutions and eminent scientists have reached the conclusion that climate change may be one of the biggest threats to humankind. UN وفي الحقيقة، استنتجت مؤسسات معروفة جيدا وعلماء بارزون أن تغير المناخ قد يكون أحد أكبر الأخطار التي تهدد البشرية.
    If the Committee finds that there has been a violation, the Committee will make recommendations to both the Government and the filing organization. UN أما إذا استنتجت وقوع انتهاك، فإنها تقدم توصيات إلى كل من الحكومة والمنظمة الشاكية.
    The Supreme Court rejected the application on 4 November 2003, finding no grounds for reconsideration of the case. UN ورفضت المحكمة العليا طلبه في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، إذ استنتجت عدم وجود أسباب لإعادة النظر في القضية.
    However, if the authorities in the north conclude that the person has taken up residence in the south, he/she will not be permitted to return to the north. UN ومع ذلك إذا استنتجت السلطات في الشمال أن الشخص حصل على إقامة في الجنوب، لا يسمح له بالعودة إلى الشمال.
    I gathered that when you didn't come to the wedding. Open Subtitles لقد استنتجت ذلك عندما لم تأتي الى حفل الزفاف.
    The Federal Court of Justice inferred the termination of production from the seller's claims for damages due to the buyer's failure to perform its outstanding obligations. UN وقد استنتجت المحكمة الاتحادية العليا وقف الإنتاج من طلب البائع للتعويض نتيجة لإخفاق المشتري في أداء التزاماته المستحقة.
    Because I cleverly deduce the answer to Springfield's biggest ring. Voilà! Open Subtitles لأني استنتجت سؤال اكبر حلقة في سبرينغفيلد بذكاء
    I thought I hated you when you left me with Minos, but I realized Open Subtitles كنت أعتقد بأني أكرهك عندما تركتني مع ماينوس ولكني استنتجت
    She extrapolated the amount delivered based on tests with mice, but the internal structure of an islet cell of a mouse is completely different than that of a human. Open Subtitles لقد استنتجت الكمية المطلوبة بناءً على إختباراتها على الفئران، ولكن البنية الداخلية لخلية جزيرة في الفأر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus