The Supreme Court being the highest court of appeal in Namibia, the authors submit that they have exhausted domestic remedies. | UN | ولما كانت المحكمة العليا هي أعلى محكمة استئناف في ناميبيا، يؤكد صاحبا البلاغ أنهما استنفدا سبل الانتصاف الداخلية. |
In view of this, they claim to have exhausted all domestic remedies. | UN | وعلى ضوء ذلك، فإنهما يدعيان أنهما استنفدا جميع سبل الانتصاف المحلية. |
The authors therefore claim to have exhausted domestic remedies. | UN | ولذلك، فإن صاحبي البلاغ يدعيان أنهما استنفدا سبل الانتصاف المحلية. |
The authors therefore claim to have exhausted domestic remedies. | UN | ولذلك، فإن صاحبي البلاغ يدعيان أنهما استنفدا سبل الانتصاف المحلية. |
It conceded that the authors had exhausted their criminal appeal possibilities, but argued that they had failed to pursue the remedy provided by the Jamaican Constitution. | UN | غير أنها اعترفت بأن صاحبي الرسالة استنفدا إمكانيات الاستئناف الجنائي المتاحة لهما، ولكنها احتجت بأنهما فشلا في استخدام وسيلة الانتصاف المنصوص عليها بموجب دستور جامايكا. |
3.8 It is submitted that all domestic remedies have been exhausted. The authors observe that they have not filed a constitutional motion, since no legal aid is available in Jamaica for the purpose. | UN | ٣-٨ وأكد صاحبا البلاغ أنهما استنفدا جميع سبل الانتصاف المحلية وأشارا الى أنهما لم يرفعا دعوى دستورية لنقض الحكم نظرا الى عدم توفر المساعدة القضائية لهذه الغاية في جامايكا. |
The authors thus claim to have exhausted all domestic remedies which were available and effective. | UN | لذا، يدعي صاحبا البلاغ أنهما قد استنفدا جميع سبل الانتصاف المحلية التي كانت متاحة وفعالة. |
They state that they have exhausted all domestic remedies. | UN | ويؤكدان أنهما استنفدا سبل الانتصاف المحلية جميعها. |
They maintain that they have exhausted all available domestic remedies as they have both submitted cassation appeals against the decisions of the courts of first instance. | UN | وهما يؤكدان أنهما استنفدا جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة إذ إنهما طعنا بالاستئناف في قرارات محكمة الدرجة الأولى. |
They maintain that they have exhausted all available domestic remedies as they have both submitted cassation appeals against the decisions of the courts of first instance. | UN | وهما يؤكدان أنهما استنفدا جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة إذ إنهما طعنا بالاستئناف في قرارات محكمة الدرجة الأولى. |
In their view, they must have exhausted domestic remedies if the State party was in a position to deport them. | UN | وفي رأيهما أنهما استنفدا سبل الانتصاف المحلية لأن الدولة الطرف كانت مهيأة لاتخاذ الإجراءات اللازمة لترحيلهما. |
In their view, they must have exhausted domestic remedies if the State party was in a position to deport them. | UN | وفي رأيهما أنهما استنفدا سبل الانتصاف المحلية لأن الدولة الطرف كانت مهيأة لاتخاذ الإجراءات اللازمة لترحيلهما. |
The authors therefore contend that they have exhausted all available and effective domestic remedies. | UN | وعليه، يدعي صاحبا البلاغ أنهما استنفدا جميع سبل الانتصاف المحلية الفعالة المتاحة. |
The authors therefore consider that they have exhausted all available domestic remedies. | UN | لذلك، يرى صاحبا البلاغ أنهما استنفدا جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة(). |
The Committee notes that in the instant case the State party has recognized that the complainants have exhausted all available domestic remedies. | UN | وتلاحظ اللجنة فما يتعلق بالحالة قيد النظر، أن الدولة الطرف أقرت بأن صاحبي الشكوى قد استنفدا جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |
The authors therefore consider that they have exhausted all available domestic remedies. | UN | لذلك، يرى صاحبا البلاغ أنهما استنفدا جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة(). |
The Committee notes that in the instant case the State party has recognized that the complainants have exhausted all available domestic remedies. | UN | وتلاحظ اللجنة فما يتعلق بالحالة قيد النظر، أن الدولة الطرف أقرت بأن صاحبي الشكوى قد استنفدا جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |
3.1 The authors contend that they have exhausted all available and effective domestic remedies. | UN | 3-1 يدعى صاحبا البلاغين أنهما استنفدا جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة والفعالة. |
2.16 The authors contend that they have exhausted all available and effective domestic remedies. | UN | 2-16 ويدعي صاحبا البلاغ أنهما استنفدا جميع سبل الانتصاف المحلية الفعالة المتاحة. |
2.8 The authors claim that they have exhausted all domestic remedies. | UN | ٢-٨ ويدعي صاحبا البلاغ أنهما قد استنفدا جميع سبل الانتصاف المحلية. |
It concedes that the authors have exhausted their criminal appeal possibilities but argues that they have failed to pursue the remedy provided for under the Jamaican Constitution. | UN | وهي تسلم بأن مقدمي البلاغ استنفدا إمكانياتهما للاستئناف الجنائي، ولكنها تدفع بأنهما لم يمارسا وسيلة الانتصاف المنصوص عليها في دستور جامايكا. |
5.4 The authors consider that all the available domestic remedies for the purposes of article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol have been exhausted in their cases. | UN | 5-4 ويرى صاحبا البلاغين أنهما استنفدا جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة لأغراض الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد. |