"استهلته" - Traduction Arabe en Anglais

    • initiated by
        
    • launched by
        
    • has been started by
        
    Research initiated by ECLAC in late 1999 will document the impact of natural disasters from a gender perspective in two subregions. UN وسيوثق البحث الذي استهلته اللجنة في أواخر عام 1999 أثر الكوارث الطبيعية من المنظور الجنساني في منطقتين دون إقليميتين.
    In the same vein, one delegate noted that the dialogue between civilizations, initiated by UNESCO, should be further encouraged. UN وفي نفس الاتجاه، لاحظ أحد المندوبين أنه ينبغي الاستمرار في تشجيع الحوار بين الحضارات الذي استهلته اليونسكو.
    The report also provides an overview of the involvement and activities of the World Bank related to the progress of the evaluation, by the Friends of the Chair group, of the 2011 round of the Programme, which was initiated by the Statistical Commission. UN ويقدم التقرير أيضا لمحة عامة عن مشاركة البنك الدولي وأنشطته في ما يتصل بالتقدم المحرز في التقييم الذي أجراه فريق أصدقاء الرئيس لجولة عام 2011 من البرنامج، والذي استهلته اللجنة الإحصائية.
    By taking the three-month practical courses these young people can receive a loan under the poverty eradication programme launched by the Government of Nigeria. UN وتهيئ الأشهر الثلاثة من الدورات العملية لهؤلاء الشباب سُبل الحصول على قرض بموجب برنامج استهلته حكومة جمهورية نيجيريا للقضاء على الفقر.
    A very similar campaign was initiated by the Mafia in Italy in the late 1980s and early 1990s in response to a concerted anti-Mafia programme launched by the Government and the judiciary. UN وشرعت المافيا بحملة مشابهة جدا في ايطاليا في نهاية الثمانينات وبداية التسعينات في القرن الماضي ردا على برنامج لمكافحة المافيا استهلته الحكومة والسلطة القضائية بصورة مشتركة.
    The group welcomes the work that has been started by the Commission to review the overall structure of the IAEA's safety standards. UN وترحب المجموعة بالعمل الذي استهلته لجنة معايير الأمان لاستعراض الهيكل العام لمعايير الأمان التي وضعتها الوكالة الدولة.
    The report contains additional information regarding the outreach activities and uses of the 2011 results and provides an overview of the involvement and activities of the World Bank in the Friends of the Chair evaluation of the 2011 Programme, which was initiated by the Commission. UN ويتضمن التقرير معلومات إضافية عن أنشطة التوعية، ويستعين بنتائج برنامج المقارنات الدولية لعام 2011 ويقدم لمحة عامة عن مشاركة البنك الدولي والأنشطة التي قام بها في التقييم الذي أجراه فريق أصدقاء الرئيس لبرنامج المقارنات الدولية لعام 2011، الذي استهلته اللجنة.
    The report contains additional information regarding the outreach activities and uses of the 2011 results and provides an overview of the involvement and activities of the World Bank in the Friends of the Chair evaluation of the 2011 Programme, which was initiated by the Commission. UN ويتضمن التقرير معلومات إضافية عن أنشطة التوعية، ويستعين بنتائج برنامج المقارنات الدولية لعام 2011 ويقدم لمحة عامة عن مشاركة البنك الدولي والأنشطة التي قام بها في التقييم الذي أجراه فريق أصدقاء الرئيس لبرنامج المقارنات الدولية لعام 2011، الذي استهلته اللجنة.
    The pilot project initiated by the General Assembly in its resolution 63/287 was in fact such a combination. UN وكان المشروع التجريبي الذي استهلته الجمعية العامة في قرارها 63/287 في الحقيقة تجسيدا لهذا الجمع.
    22. The dialogue with members of armed groups initiated by the Government in July 2006 aimed at achieving voluntary disarmament proved unfruitful, prompting the Government and MINUSTAH to increase pressure on the gangs. UN 22 - وتبين عدم جدوى الحوار الذي استهلته الحكومة مع أعضاء الجماعات المسلحة في تموز/يوليه 2006 لدفعهم إلى نزع أسلحتهم طواعية، مما حدا بالحكومة والبعثة إلى زيادة الضغط على العصابات.
    The project initiated by UNHCR to cover their needs upon arrival included transportation, food and shelter, and a package aimed at fostering their economic integration. UN وتضمن المشروع الذي استهلته المفوضية لتغطية احتياجاتهم عقب الوصول الى ديارهم النقل والغذاء والمأوى، ومجموعة من البرامج التي ترمي الى تعهد اندماجهم اﻹقتصادي.
    The project initiated by UNHCR to cover their needs upon arrival included transportation, food and shelter, and a package aimed at fostering their economic integration. UN وتضمن المشروع الذي استهلته المفوضية لتغطية احتياجاتهم عقب الوصول إلى ديارهم النقل والغذاء والمأوى، ومجموعة من البرامج التي ترمي إلى تعزيز اندماجهم الاقتصادي.
    His delegation particularly welcomed the cooperation project recently initiated by the Organization on enhancing local investment capabilities to address the impact of the imminent closure of the Ignalina nuclear power plant. UN ويرحب وفده، بصفة خاصة، بالمشروع التعاوني الذي استهلته المنظمة مؤخرا بشأن تعزيز القدرات الاستثمارية المحلية لمعالجة الأثر الذي سيتركه الإغلاق الوشيك لمحطة ايفنالينا للقوى النووية.
    (b) the Second Chance program initiated by the Ministry of Education (offering the chance to continue compulsory education) UN (ب) تنفيذ برنامج الفرصة الثانية الذي استهلته وزارة التعليم (إتاحة الفرصة لمواصلة التعليم الإلزامي)؛
    129. The first real public debate on violence in the home in Iceland took place at a special conference in May 1979, initiated by the Social Work Department of the National Hospital's Psychiatric Department at Kleppur. UN ٩٢١- جرت أول مناقشة عامة بشأن العنف داخل المنازل في ايسلندا في مؤتمر خاص استهلته في أيار/مايو ٩٧٩١ ادارة العمل الاجتماعي التابعة للادارة الوطنية لﻷطباء النفسانيين في المستشفيات.
    It will need to maintain the momentum of reform initiated by the General Assembly in its resolution 50/227 by implementing the provisions relevant to its work with thoroughness and dispatch. UN إذ ستلزم المحافظة على زخم اﻹصلاح الذي استهلته الجمعية العامة بقرارها ٥٠/٢٢٧، وذلك لتنفيذ اﻷحكام ذات الصلة بعمله على وجه الكمال والسرعة.
    It will need to maintain the momentum of reform initiated by the General Assembly in its resolution 50/227 by implementing the provisions relevant to its work with thoroughness and dispatch. UN فسيلزم المحافظة على زخم اﻹصلاح الذي استهلته الجمعية العامة بقرارها ٥٠/٢٢٧، وذلك لتنفيذ اﻷحكام ذات الصلة بعمله على وجه الكمال والسرعة.
    11. Take note of the Handbook on National Human Rights Plans of Action launched by the Office of the High Commissioner for Human Rights in August 2002, available on the www.ohchr.org web site; UN 11- يحيطون علماً بدليل خطط العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان الذي استهلته مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في آب/أغسطس 2002، والمتاح في موقعها على شبكة ويب على العنوان التالي www.ohchr.org؛
    In view of the urgent need for humanitarian assistance and reconstruction, New Zealand last month made a special contribution of $400,000 towards the emergency relief appeal launched by the United Nations Relief and Works Agency for Palestinian Refugees. UN ونظرا للحاجة الماسة إلى المساعدة الإنسانية والتعمير، قدمت نيوزيلندا في الشهر الماضي مساهمة خاصة مقدارها 000 400 دولار تلبية لنداء الإغاثة الطارئة الذي استهلته وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين.
    The programme to fight trafficking in persons launched by the Government of Nicaragua together with the International Orgaqnization for Migration (IOM) and members of the national coalition against trafficking in persons is holding regular working sessions with a view to drafting a repatriation protocol that sets out administrative and legal guidelines in that respect that are based on daily experience. UN ويعقد برنامج مكافحة الاتجار بالبشر الذي استهلته حكومة نيكاراغوا مع المنظمة الدولية للهجرة وأعضاء الائتلاف الوطني ضد الاتجار بالبشر جلسات عمل منتظمة بغية صياغة بروتوكول لإعادة الترحيل يضع مبادئ توجيهية إدارية وقانونية في ذلك الصدد تستند إلى التجربة اليومية.
    9. The Group welcomes the work that has been started by the Commission on Safety Standards to review the overall structure of the IAEA's safety standards. UN 9 - وترحب المجموعة بالعمل الذي استهلته لجنة معايير الأمان لاستعراض الهيكل العام لمعايير الأمان التي وضعتها الوكالة الدولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus