The present report takes as its reference scenario the Conventional Development Scenario (CDS) developed by the Stockholm Environment Institute. | UN | يتخذ هذا التقرير ' سيناريو التنمية التقليدي ' الذي وضعه معهد استوكهولم للبيئة، السيناريو المرجعي بالنسبة إليه. |
In that connection, we urge States that took part in the Stockholm Conference, Paris III and the Vienna Conference to honour their commitments. | UN | وفي هذا السياق، ندعو الدول المشاركة في مؤتمر استوكهولم ومؤتمر باريس الثالث ومؤتمر فيينا إلى الوفاء بتعهداتها. |
In that connection, we urge States that took part in the Stockholm Conference, Paris III and the Vienna Conference to honour their commitments. | UN | وفي هذا السياق، ندعو الدول المشاركة في مؤتمر استوكهولم ومؤتمر باريس الثالث ومؤتمر فيينا إلى الوفاء بتعهداتها. |
Stockholm Convention summary of full resource estimates for 68 parties in four regions | UN | موجز تقديرات الموارد الكاملة للأطراف في اتفاقية استوكهولم الثمانية والستين في المناطق الأربعة |
In that connection, we call on the States that took part in the Stockholm Conference, the Paris III Conference and the Vienna Conference to fulfil their pledges. | UN | وفي هذا السياق، ندعو الدول المشاركة في مؤتمر استوكهولم ومؤتمر باريس الثالث ومؤتمر فيينا إلى الوفاء بتعهداتها. |
In that connection, we call on the States that took part in the Stockholm Conference, the Paris III Conference and the Vienna Conference to fulfil their pledges. | UN | وفي هذا السياق، ندعو الدول المشاركة في مؤتمر استوكهولم ومؤتمر باريس الثالث ومؤتمر فيينا إلى الوفاء بتعهداتها. |
In that connection, we urge States that took part in the Stockholm Conference, Paris III and the Vienna Conference to honour their commitments. | UN | وفي هذا السياق، ندعو الدول المشاركة في مؤتمر استوكهولم ومؤتمر باريس الثالث ومؤتمر فيننا إلى الوفاء بتعهداتها. |
He cited the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants as a model for such a procedure. | UN | وأورد أن اتفاقية استوكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة تعد مثالاً لإجراء من هذا القبيل. |
At the meeting, there was consensus that there had been meaningful progress in the implementation of the principles of the Stockholm Declaration. | UN | وكان في الاجتماع توافق في الآراء على أنه كان هناك تقدم ذو معنى في تنفيذ مبادئ إعلان استوكهولم. |
To date, there are 119 parties to the Rotterdam Convention, 150 parties to the Stockholm Convention and 9 new signatories to the Kinshasa Declaration on Great Apes. | UN | وحتى الآن، هناك 119 طرفا في اتفاقية روتردام و 150 طرفا في اتفاقية استوكهولم و 9 موقعين جدد على إعلان كنشاسا بشأن القردة العليا. |
Present employment Ministry for Foreign Affairs, Stockholm, Principal Legal Adviser on International Law | UN | مستشارة قانونية رئيسية في القانون الدولي بوزارة الخارجية السويدية، في استوكهولم |
1982: Ministry of Justice, Stockholm, law clerk | UN | 1982 كاتبة شؤون قانونية في وزارة العدل، استوكهولم |
Member of the Swedish Society for International Affairs, Stockholm | UN | عضو في الرابطة السويدية للشؤون الدولية، استوكهولم |
The project " Fostering Active and Effective Civil Society Participation in Preparation for Implementation of the Stockholm Convention " was successfully completed. | UN | واكتمل بنجاح تنفيذ مشروع تعزيز مشاركة المجتمع المدني النشطة والفعالة في الاستعداد لتنفيذ اتفاقية استوكهولم. |
In that context, we urge the participating States in the conferences of Stockholm and Paris III to fulfil their pledges. | UN | وفي هذا السياق، نحث الدول المشاركة في مؤتمري استوكهولم وباريس الثالث على الوفاء بتعهداتها المالية. |
Its inaugural meeting was held in Stockholm in May 2003. | UN | وعقد المجلس اجتماعه الافتتاحي في أيار/مايو 2003 في استوكهولم. |
All three contracts contained an arbitral clause on referring disputes to the Arbitration Institute of the Stockholm Chamber of Commerce. | UN | وقد تضمنت العقود الثلاثة بند تحكيم يقتضي إحالة النزاعات إلى معهد التحكيم التابع لغرفة التجارة في استوكهولم. |
Under the agreement, the parties undertook to refer any dispute that might arise in connection with the agreement for arbitration in Stockholm. | UN | وبموجب هذا الاتفاق، تعهد الطرفان بإحالة أيِّ نزاع قد ينشأ فيما يتصل بالاتفاق إلى التحكيم في استوكهولم. |
In that connection, we urge States that took part in the Stockholm Conference, Paris III and the Vienna Conference to honour their commitments. | UN | وفي هذا السياق، ندعو الدول المشاركة في مؤتمر استوكهولم ومؤتمر باريس الثالث ومؤتمر فيينا إلى الوفاء بتعهداتها. |
This book was not published in Damascus; it was published in Stockholm. | UN | هذا الكتاب غير مطبوع في دمشق، أيها السادة، هذا الكتاب مطبوع في استوكهولم. |