The source affirmed that although Rafeedie was an opponent of the current peace process between Israel and the PLO, he has never engaged in any violent activity. | UN | وأكد المصدر أنه رغم معارضة الرفيدي لعملية السلام الجارية بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، فإنه لم يشارك أبداً في أي نشاط من أنشطة العنف. |
It is almost a year now since the Declaration of Principles was signed between Israel and the Palestine Liberation Organization (PLO). | UN | وقد انقضى ما يقرب من العام منذ إعلان المبادئ الموقع بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينيــــة. |
We welcome the agreements reached between Israel and the Palestine Liberation Organization (PLO), as well as subsequent agreements reached between Israel and the Hashemite Kingdom of Jordan. | UN | وإننا نرحب بالاتفاقات التي تم التوصل إليها بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، وكذلك بالاتفاقات اللاحقة التي تم التوصل إليها بين اسرائيل والمملكة اﻷردنية الهاشمية. |
My Government welcomes the consolidation of peace and the efforts at cooperation between the Government of Israel and the Palestine Liberation Organization. | UN | وترحب حكومتي بتوطيد أركان السلم وبالجهود الرامية إلى التعاون بين حكومة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية. |
I would like to compliment both Israel and the PLO on their determination to follow through on the commitments they have made. | UN | وأود أن أثني على اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية على تصميمهما على الوفاء بالالتزامات التي التزما بها. |
We have also witnessed with satisfaction and hope the continuation and the strengthening of the peace agreements between Israel and the Palestine Liberation Organization. | UN | وقد شهدنا كذلك، مع الارتياح واﻷمل، استمرار وتعزيز اتفاقات السلام بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية. |
After years of hostilities, Israel and the Palestine Liberation Organization (PLO) exchanged letters of mutual recognition. | UN | فبعد سنوات من اﻷعمال العدائية، تبادلت اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية رسائل الاعتراف المتبادل. |
The bilateral negotiations between Israel and the PLO and Israel and Jordan have scored notable successes. | UN | لقد تحققت نجاحات لافتة للنظر في المفاوضات الثنائية بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية وبين اسرائيل واﻷردن. |
I think that it is a good thing that there has been the Peace Accord between Israel and the PLO. | UN | أعتقد أنه ﻷمر طيب أن كان هناك اتفاق سلام بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية. |
The signing in Washington of the latest agreement between the Government of Israel and the Palestine Liberation Organization represents an important step towards the implementation of the Declaration of Principles. | UN | ويمثل توقيع الاتفاق اﻷخير في واشنطن بين حكومة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية خطوة هامة صوب تنفيذ إعلان المبادئ. |
The peace agreement between Israel and the Palestine Liberation Organization (PLO) was to be welcomed and had laid the foundations for a process of reconciliation. | UN | واتفاق السلام، الذي أبرم بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، جدير بالترحيب، ولقد وضع أسسا للاضطلاع بعملية للمصالحة. |
One of the most important developments in that area had been the signing of the latest agreement between the Government of Israel and the Palestine Liberation Organization. | UN | ومن أهم التطورات، في هذا الشأن، توقيع الاتفاق اﻷخير بين حكومة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية. |
It should be noted that the agreement reached between Israel and the Palestine Liberation Organization designated the European Union as coordinator. | UN | وجدير بالملاحظة أن الاتفاق المتوصل إليه بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية قد عين الاتحاد اﻷوروبي منسقا. |
I am referring to the peace accord between Israel and the Palestine Liberation Organization. | UN | وأنا أشير بذلك إلى اتفاق السلام بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية. |
I am referring, of course, to the signing of the peace agreement between Israel and the Palestine Liberation Organization. | UN | وأشير، بالطبع، إلى توقيع اتفاق السلم بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية. |
The responsibility for a successful future lies as much with the neighbouring countries as it does with Israel and the Palestine Liberation Organization. | UN | والمسؤولية عن التوصل إلى مستقبل ناجح تقع على البلدان المجاورة كما تقع على اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية. |
We hail the historic agreement recently signed at Washington between the State of Israel and the Palestine Liberation Organization. | UN | ونحيي الاتفاق التاريخي الذي وقع مؤخرا في واشنطن بين دولة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية. |
Among those agreements, we note with satisfaction the recent changes in the relationship between Israel and the PLO. | UN | ومن بين هذه الاتفاقات نلاحظ بشعور من الرضا التغييرات اﻷخيرة في العلاقة بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية. |
We are therefore moved that the State of Israel and the Palestine Liberation Organization (PLO) have finally started a negotiating process which could create the conditions for peace. | UN | ولذلك تأثرنا عندما بدأت دولة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية أخيرا عملية تفاوضية يمكن أن تهيئ الظروف اللازمة للسلم. |
The historic signing of the peace agreement by Israel and the Palestine Liberation Organization (PLO) is a welcome and important landmark. | UN | وكان التوقيع التاريخي لاتفاق السلام من جانب اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية معلما هاما نرحب به على هذا الطريق. |