"اسمحوا لي أن أقول" - Traduction Arabe en Anglais

    • allow me to say
        
    • let me say that
        
    • let me just say
        
    • let me just tell
        
    • Let me say it
        
    • may I say that
        
    • let me state that
        
    • let me tell you
        
    • let me say a
        
    • let me say at
        
    • allow me to state
        
    As my delegation takes the Chair of the Conference on Disarmament, allow me to say a few words by way of introduction. UN في الوقت الذي يتبوأ فيه وفدي رئاسة مؤتمر نزع السلاح، اسمحوا لي أن أقول لكم بعض الكلمات كمقدمة.
    Before I conclude, allow me to say a few words about the financial crisis and the need to strengthen the effectiveness of the United Nations. UN وقبل أن أختتم بياني اسمحوا لي أن أقول بضع كلمات عن اﻷزمة المالية وضرورة تعزيز فعالية اﻷمم المتحدة.
    In conclusion, let me say that the United Nations has stood firm for peace, prosperity and security for all peoples. UN وفي الختام، اسمحوا لي أن أقول إن الأمم المتحدة ظلت صامدة من أجل السلم والرخاء والأمن لجميع الشعوب.
    At the risk of stating the obvious, let me say that the issue of HIV and AIDS is an eminently political question. UN ورغم المجازفة بذكر ما هو بديهي، اسمحوا لي أن أقول إن مسألة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز مسألة سياسية إلى حد كبير.
    let me just say that there are no winners or losers in this exercise. UN اسمحوا لي أن أقول إنه لا يوجد رابحون أو خاسرون في هذه الممارسة.
    God, if that sounds depressing, let me just tell you that you never truly live until you know you're gonna die. Open Subtitles الله، إذا كان هذا يبدو الاكتئاب، اسمحوا لي أن أقول لك أنك لن يعيش حقا حتى تعرف أنت ستعمل يموت.
    Well, Let me say it was at the weirdest place. Open Subtitles حسنا، اسمحوا لي أن أقول كان في أغرب مكان.
    Keeping a sense of proportion and intending to offend nobody, may I say that the Agency is a United Nations in miniature, since a quarter of the countries present here are represented in it. UN ولوزن اﻷمور بميزانها الصحيح، ولاعتزامي ألا أجرح مشاعر أحد، اسمحوا لي أن أقول إن الوكالة أمم متحدة مصغرة. بالنظر إلى أن ربع البلدان الممثلة هنا في اﻷمم المتحدة، ممثلة فيها.
    Finally, allow me to say that aspersions have been cast as to the appreciation extended to the management of the Tribunal on the functioning of the Tribunal in Arusha. UN وأخيرا، اسمحوا لي أن أقول إنه كانت هناك تطلعات إلى ما حــظيت به إدارة المحــكمة من تقدير بشأن أداء المحكمة في أروشا.
    allow me to say a few words as representative of the Bolivarian Republic of Venezuela, where the Bolivarian revolution continues to make progress. UN اسمحوا لي أن أقول بضع كلمات بصفتي ممثلاً لجمهورية فنزويلا البوليفارية، حيث تواصل الثورة البوليفارية إحراز التقدم.
    But allow me to say the following with a comfortable level of conviction. UN ولكن اسمحوا لي أن أقول ما يلي وأنا على درجة كبيرة من الاقتناع.
    Now, allow me to say a few words about the activities of the Commission this year. UN والآن، اسمحوا لي أن أقول بضع كلمات عن أنشطة الهيئة هذا العام.
    However, let me say that, as a diplomat, I know of no armament other than diplomacy. UN ومع ذلك، اسمحوا لي أن أقول إني بصفتي دبلوماسياً، لا أعرف أي سلاح آخر غير سلاح الدبلوماسية.
    In conclusion, let me say that this text represents success for each and every delegation. UN ختاما، اسمحوا لي أن أقول إن هذا النص يمثل نجاحا لكل وفد بلا استثناء.
    Before I come to the report itself, let me say that we have just heard about a fairy tale and Cinderella. UN قبل أن أدخل في صلب التقرير، اسمحوا لي أن أقول إننا سمعنا للتو شيئا عن قصة خيالية وسندريلا.
    I was not here for the outset of your presidency, so let me just say again we look forward very much to working with you. UN لم أكن حاضرة عن بداية رئاستكم، ولذلك اسمحوا لي أن أقول لكم مرة أخرى بأننا سعداء للعمل معكم.
    Well, actually, let me just say something first here. Open Subtitles حسنا، في الواقع، اسمحوا لي أن أقول شيئا أولا هنا.
    Well... Before you go, then let me just say Open Subtitles قبل أن تذهب، ثم اسمحوا لي أن أقول
    Well, let me just tell you I couldn't do it without this woman by my side. Open Subtitles حسنا، اسمحوا لي أن أقول لك أنا لا يمكن أن تفعل ذلك دون هذه المرأة بجانبي.
    Well, Let me say it louder then. Open Subtitles حسنا, اسمحوا لي أن أقول بصوت أعلى من ذلك الحين.
    In conclusion, may I say that the United Nations today faces a crisis of confidence. UN وختاما، اسمحوا لي أن أقول إن اﻷمم المتحدة تواجه أزمة ثقة.
    Lest I be misunderstood, let me state that my country appreciates official development assistance given by our cooperating partners. UN وحتى لا يساء فهمي اسمحوا لي أن أقول إن بلدي يعرب عن تقديره للمساعدة الإنمائية الرسمية التي يقدمها شركاؤنا التعاونيون.
    let me tell you something about this son of a bitch. Open Subtitles اسمحوا لي أن أقول لكم شيئا عن هذا ابن العاهرة.
    In closing, let me say a word about the Fourth Committee. UN في الختام، اسمحوا لي أن أقول كلمة عن اللجنة الرابعة.
    let me say at the outset however that my delegation is not prepared to accept a schedule in which the important work of the Disarmament Commission coincides with preparation of work for the NPT review conference. UN ومع ذلك، اسمحوا لي أن أقول أولا إن وفدي ليس مستعدا لقبول جدول يتزامن فيه العمل المهم الذي تؤديه هيئة نزع السلاح، مع العمل التحضيري لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار.
    Finally, allow me to state what a great honour it is for me to take the floor today for the first time at the rostrum of this prestigious Hall. UN وأخيرا، اسمحوا لي أن أقول إنه لشرف عظيم لي أن آخذ الكلمة اليوم لأول مرة من على هذه المنصة في هذه القاعة ذات المكانة الرفيعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus