"اشادة" - Traduction Arabe en Anglais

    • tribute
        
    • acclaim
        
    It's a tribute of sorts to say that someone 16 years my junior helped me finally start acting my age. Open Subtitles انها اشادة نوعا ما لقول ان شخصا ما يصغرني بـ16 سنة ساعدني اخيرا لابدا , بالتصرف بمثل عمري
    We are all aware that your election is a tribute to your country, Côte d'Ivoire. UN ونحن جميعا ندرك أن انتخابكم اشادة ببلدكم، كوت ديفوار.
    Your election is a tribute not only to you personally but also to your great country, Côte d'Ivoire. UN إن انتخابكم هذا اشادة ليس فقط بشخصكم، بل أيضا ببلدكم العظيم، كوت ديفوار.
    - Especially a local one of some acclaim. Open Subtitles - خصوصا واحدة من بعض اشادة المحلية.
    He wanted the acclaim. Open Subtitles انه يريد اشادة .
    The untiring efforts of the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, to renew, reform and revitalize our Organization deserve our special tribute. UN إن الجهود الدؤوبة التي يبذلها اﻷمين العام السيد بطرس بطرس غالي لتجديد منظمتنا واصلاحها وتنشيطها تستحق اشادة خاصة منا.
    His election is a fitting tribute both to him and to his country, Côte d'Ivoire. UN فانتخابه اشادة مناسبة به وببلـــده كوت ديفوار على حد سواء.
    On behalf of France, I should like to pay a tribute here to the Secretary-General - and this is not a mere formality. UN وأود باسم فرنسا، أن أشيد هنا باﻷمين العام اشادة تتجاوز الشكليات.
    I would also like to pay special tribute to my colleagues in the Bureau for the support, advice and guidance on the work of the Conference. UN وأود أيضا أن أشيد اشادة خاصة بزملائي في المكتب لما قدموه من دعم ومشورة وتوجيه في صدد أعمال المؤتمر.
    Surely, the successful outcome of the anti-apartheid campaign must be considered a tribute to the United Nations role in promoting the cause of peace and justice everywhere. UN إن الحصيلة الناجحة للحملة المناهضة للفصل العنصري يجب بالتأكيد أن تعتبر اشادة بدور اﻷمم المتحدة في تعزيز قضية السلم والعدالة في كل مكان.
    I wish to take this opportunity to pay a warm tribute to the people of South Africa for their political maturity, which, along with the assistance of the international community, made it possible to do away with apartheid and to bring democracy to that country. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷشيد اشادة حارة بشعب جنوب افريقيا على نضجه السياسي الذي، بالاضافة الى مساعدة المجتمع الدولي، مكن من القضاء على الفصل العنصري واحلال الديمقراطية في ذلك البلد.
    Your election also constitutes a solemn tribute to your fraternal, friendly country, Côte d'Ivoire, for its important role in the concert of nations and its firm determination to contribute to the steady strengthening of cooperation. UN كما يشكل انتخابكم اشادة جليلة ببلدكم الشقيق والصديـــق، كوت ديفوار، للدور الهام الذي يقوم به في التجمع الدولي وعزمـــه الثابت على المساهمة في التدعيم المطرد للتعاون.
    UNIDO’s survival was a tribute to the unwavering commitment of its leadership and to the hard work of its Member States. UN ويعد بقاء اليونيدو اشادة بالالتزام المتين من قيادتها واشادة باﻷعمال الشاقة التي اضطلعت بها الدول اﻷعضاء .
    Before concluding, I should like to pay tribute to the delegations that took part in the Committee's work for the spirit of cooperation that they showed in our common search for a better, more secure and stable world. UN وقبل أن أختتم حديثي، أود أن أشيد اشادة كبيرة بالوفود التي شاركت في أعمال اللجنة، لروح التعاون التي أبدتها في البحث المشترك عن عالم أفضل وأكثر أمنا واستقرارا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus