Mrs. Ogata deserves high praise for the job she is doing. | UN | فالسيدة أوغاتا تستحق عظيم الثناء على العمل الذي تقوم به. |
I would be remiss if I did not praise the role and active participation of non-governmental organizations in the elaboration of the Convention. | UN | وسوف أكون مقصرا في واجبي لو لم أعرب عن الثناء على دور المنظمات غير الحكومية، وعلى مشاركتها النشطة في وضع الاتفاقية. |
Make this field goal or not, we'll praise him. | Open Subtitles | أن احرزتها أو لم تُحرزها سوف نعطيه الحمد |
Similarly, a State party has already carried out destruction of 94 per cent of its chemical weapons stockpiles and deserves equal praise. | UN | وعلى نفس المنوال، قامت دولة طرف في الاتفاقية بتدمير 94 في المائة من مخزونات أسلحتها الكيميائية، وهي تستحق ثناء مماثلا. |
We must always motivate and praise the efforts of young people when they are helping less fortunate peers. | UN | ويجب علينا دائماً حفز الجهود التي يبذلها الشباب وكيل المديح لهم عندما يساعدون أقرانهم الأقل حظوة. |
And that's high praise,'cause I've been in five. | Open Subtitles | وهذا يعد مديح عالياً، لأنني دخلت خمسة منازل |
We believe that the initiative of the Non-Aligned Movement deserves high praise. | UN | ونحن نعتقد أن مبادرة حركة بلدان عدم الانحياز جديرة بالثناء العاطر. |
Globalization has been generously showered lately with both praise and criticism. | UN | ونالت العولمة مؤخرا سيلا من الثناء والنقد على حد سواء. |
It also lavished praise on the Commission and its members. | UN | كما أسرفت أيضا في الثناء على اللجنة وعلى أعضائها. |
Guatemala deserved praise for the level of progress it had achieved. | UN | ومضت تقول إن غواتيمالا تستحق الثناء لمستوى التقدم الذي أحرزته. |
I would like to take this opportunity to thank President Meron for his words of praise for Croatia in this regard. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر الرئيس ميرون على كلمات الثناء التي وجهها إلى كرواتيا في هذا الصدد. |
That is no mean feat and warrants considerable praise. | UN | وهذا إنجاز غير عادي ويستحق الثناء والتقدير الكبيرين. |
praise be to God, and May His Peace and Blessings be upon the Noblest of Prophets and Messengers, our Prophet Mohammad. | UN | وزير الداخلية ورئيس المؤتمر الحمد لله رب العالمين، والصلاة والسلام على أشرف الأنبياء والمرسلين. |
praise be to God and may prayers and peace be upon His last Prophet. | UN | الحمد لله والصلاة والسلام على من لا نبي بعده .. |
Concluding observations consisted of both praise and criticism, but the press would naturally seize on the criticism as more newsworthy. | UN | وتتألف الملاحظات الختامية من ثناء ونقد، ولكن من الطبيعي أن تغتنم الصحافة حدوث النقد لأنه أجدر بالتغطية الإخبارية. |
The Secretary-General's recent words of praise for its services are sure to inspire its organizers to even greater efforts. | UN | ومن المؤكد ان عبارات المديح التي قالها اﻷمين العام عن هذه الخدمات ستلهم منظميها على بذل المزيد من الجهود. |
That is high praise indeed and has little to do with chronological age. | UN | وهذا مديح رفيع حقاً، ليس له سوى علاقة ضئيلة بالعُمْر الزمني. |
Our incessant efforts in this direction have received praise from foreign observers who have visited the island on different occasions. | UN | ولقد قوبلت جهودنا الدؤوبة في هذا الصدد بالثناء من قبل المراقبين اﻷجانب الذين زاروا الجزيرة في مناسبات مختلفة. |
Allow me also personally to praise him for the theme he has chosen for this session. | UN | اسمحوا لي أيضا أن أشيد شخصيا به، على الموضوع الذي اختاره لهذه الدورة. |
praise be to your God who sent his angel to rescue his servants. | Open Subtitles | المجد لإلهكم الذي أرسل ملاكاً لينقذ عباده |
We can't do a tribute. We can't praise this man. | Open Subtitles | لايمكننا القيام بفقرة إشادة لايمكننا مدح الرجل انه وحش |
I can only praise the efforts to improve access by States not members of the Security Council to the Council's work. | UN | ولا يسعني إلا أن أثني على الجهود المبذولة لتحسين وصول الدول غير اﻷعضاء في مجلس اﻷمن إلى معلومات عــــن أعمال المجلس. |
praise the Lord. Shembolamanca. | Open Subtitles | سبحوا بإسم الرب |
We also praise the fact that the Tribunal’s Victims and Witnesses Protection Unit has become fully operational. | UN | كما نثني على حقيقة أن وحدة حمايــة الشهــود والضحايا التابعة للمحكمة بلغت مرحلة التشغيل الكامل. |
In our part of the world, the women would be ululating and the men would be dancing and singing songs of praise as they celebrated and commemorated a historic day such as this. | UN | في الجزء الخاص بنا من العالم، النساء يزغردن والرجال يرقصون ويغنون أغاني المدح وهم يحتفلون بيوم تاريخي مثل هذا. |
praise Jesus, brothers and sisters! | Open Subtitles | إخوتي وأخواتي مجدوا السيد المسيح! |