"امتدح" - Traduction Arabe en Anglais

    • praised the
        
    • commended the
        
    • applauded the
        
    • had praised
        
    • praising the
        
    • after commending
        
    He also praised the level of support granted to victims of terrorism, in terms of health care, compensation and rehabilitation. UN كما أنه امتدح مستوى الدعم الممنوح لضحايا الإرهاب من حيث الرعاية الصحية والتعويضات وإعادة التأهيل.
    He also praised the Department's training programmes for Palestinian journalists and staff from the Palestinian National Authority. UN كما امتدح برامج التدريب التي تقدمها الإدارة للصحافيين الفلسطينيين وموظفين من السلطة الوطنية الفلسطينية.
    Mr. Mandela praised the work of the Special Committee, which had made a tremendous contribution to the elimination of apartheid. UN وقد امتدح السيد مانديلا عمل اللجنة الخاصة التي أسهمت إسهاما بالغا في القضاء على الفصل العنصري.
    In the ensuing discussion, experts commended the secretariat on the paper, which, they said, provided very useful guidance to the Committee. UN 33 - امتدح الخبراء في المناقشات التي أعقبت ذلك، الأمانة على هذه الورقة والتي قالوا إنها قدمت توجيهاً مفيداً للجنة.
    All representatives who spoke commended the work of the Expert Group and the Secretariat in producing the revised draft. UN 40 - امتدح جميع الممثلين الذين أخذوا الكلمة عمل فريق الخبراء والأمانة في وضع المشروع المنقح.
    In that connection, he applauded the Secretary-General's decision to establish a Millennium Development Goals Africa Steering Group, and looked forward to further high-level dialogue on Africa in 2008. UN وفي هذا الصدد، امتدح قرار الأمين العام بإنشاء المجموعة التوجيهية للأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا، وقال إنه يتطلع إلى المزيد من الحوار الرفيع المستوى بشأن أفريقيا في عام 2008.
    16. The information resources of the Dag Hammarskjöld Library had been highly commended. All delegations had praised the work of the United Nations information centres, which represented the face of the United Nations in 65 countries around the world. UN 16 - وقال إن موارد المعلومات المتوفرة لدى مكتبة داغ همرشولد حظيت ببالغ الثناء، وقد امتدح جميع الوفود الأعمال التي تقوم بها مراكز الأمم المتحدة للإعلام، التي تمثل واجهة للأمم المتحدة في 65 بلدا في جميع أرجاء العالم.
    In the same article, it was indicated that two months before, a Jew had been sentenced to a four-month suspended prison term and the payment of an NIS 1,000 fine for praising the Ibrahimi Mosque massacre. UN وقد جاء في المقالة ذاتها أن مواطنا يهوديا حكم عليه منذ شهرين بالسجن أربعة أشهر مع إيقاف التنفيذ وغرامة قدرها ١ ٠٠٠ شاقل جديد ﻷنه امتدح مذبحة الحرم اﻹبراهيمي.
    after commending the commitments made by donors to increase aid by around $130 billion a year by 2010, including doubling the amount of aid to sub-Saharan Africa over the same period, he urged the international community to explore innovative sources of financing. UN وبعد أن امتدح التزامات المانحين بزيادة المعونة بحوالي 130 بليون دولار في السنة بحلول عام 2010، بما في ذلك رفع مبلغ المعونة المقدمة إلى أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى إلى ضعفها على مدى الفترة نفسها، حث المجتمع الدولي على استطلاع مصادر مبتكرة للتمويل.
    President Mandela praised the work of the Special Committee which had made tremendous contribution to the elimination of apartheid. UN وقد امتدح الرئيس مانديلا عمل اللجنة الخاصة التي أسهمت إسهاما بالغا في القضاء على الفصل العنصري.
    20. Mr. Al-Kuwari (Qatar) praised the work done by UNRWA, especially in the area of health, social and education services. UN 20 - السيد الكواري (قطر): امتدح العمل الذي تقوم به الأونروا، وبخاصة في مجال الخدمات الصحية والاجتماعية والتعليمية.
    The process of decolonization in Tokelau was a model for other Non-Self-Governing Territories to follow and he praised the Government of New Zealand for its exemplary cooperation with the people of the Territory and with the United Nations. UN وأضاف أن عملية إنهاء الاستعمار في توكيلاو نموذج جدير بأن تحذو حذوه الأقاليم الأخرى غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وأشاد امتدح بحكومة نيوزيلندا لتعاونها المثالي مع سكان الإقليم ومع الأمم المتحدة.
    With regard to global governance, one speaker praised the French initiative at the G-20 for framing a common structure to deal with international issues. UN وأما فيما يتعلق بالحوكمة العالمية، فقد امتدح أحد المتكلمين المبادرة الفرنسية المقدمة في مجموعة العشرين والداعية إلى تصميم هيكل مشترك لتناول القضايا الدولية.
    In the ensuing discussion, those representatives who spoke praised the work and reporting of the Implementation Committee and welcomed its proposals. UN 187- امتدح الممثلون الذين أخذوا الكلمة في المناقشات التي دارت في أعقاب ذلك عمل لجنة التنفيذ وتقاريرها ورحبوا باقتراحاتها.
    Many representatives praised the Toolkit as an important resource. UN 46 - امتدح الكثير من المتكلمين مجموعة الأدوات باعتبارها مورداً هاماً.
    Mr. YALDEN praised the thoroughness of the report, while pointing out that because of late submission parts of it were rather dated. UN 59- السيد يالدين امتدح دقة التقرير، لكنه نوّه بأنه نظراً للتأخر في تقديمه أصبحت بعض أجزاء من التقرير قديمة إلى حد ما.
    13. Lastly, he commended the current arrangement under which consultations were held between the Security Council and troop-contributing countries. UN 13 - وختاما، امتدح الترتيبات الحالية التي تجرى بمقتضاها مشاورات بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات.
    191. Many representatives also commended the Commission on the simplicity and directness of style in which the draft articles were cast and for the clarity of the commentaries. UN ١٩١ - كما امتدح ممثلون عديدون اللجنة لما توخته من بساطة واستقامة في أسلوب صياغة مشروع المواد ومن وضوح في التعليق عليها.
    57. Morocco applauded the 2000 constitutional reform reaffirming Côte d'Ivoire's commitment to the principles of the Universal Declaration of Human Rights. UN 57- امتدح المغرب الإصلاح الدستوري لعام 2000 الذي أعاد تأكيد التزام كوت ديفوار بمبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    1. Mr. MUHAMMAD (Malaysia) applauded the determination of the Office of the High Commissioner for Refugees (UNHCR) to confront the difficult multidimensional nature of the refugee problem. UN ١ - السيد محمد )ماليزيا(: امتدح تصميم مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين )المفوضية( على مواجهة الطبيعة الصعبة المتعددة اﻷبعاد لمشكلة اللاجئين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus