"وصف" - Traduction Arabe en Anglais

    • described
        
    • description
        
    • describe
        
    • describing
        
    • descriptions
        
    • characterized
        
    • account
        
    • describes
        
    • characterization
        
    • prescribed
        
    • called
        
    • tell
        
    • prescribe
        
    • as
        
    • profile
        
    The only exception was represented at the national level where one country described the set-up as poor, both in 2010 and 2011. UN ويوجد استثناء واحد على المستوى الوطني، إذ وصف أحد البلدان الهياكل المؤسسية بأنها كانت ضعيفة في عامي 2010 و2011 كليهما.
    Projects under the emerging security threats programme are described below. UN ويرد أدناه وصف المشاريع المتعلقة ببرنامج التهديدات الأمنية المستجدة.
    The Group's report contains the first agreed description of what constitutes illicit brokering in small arms. UN ويتضمن تقرير الفريق أول وصف متفق عليه بشأن ما يشكل سمسرة غير مشروعة في الأسلحة الصغيرة.
    The description of the training curriculum is vague, and makes reference in several instances to counter-terrorism and counter-insurgency. UN ويتسم وصف منهج التدريب بالغموض ويشتمل على إشارات في عدة حالات إلى مكافحة الإرهاب ومكافحة التمرد.
    It is a systematically narrative review, which is science-based and aims to describe the state-of-the-art science using the weight-of-evidence approach. UN وهو استعراض سردي على نحو منتظم، وله أساس علمي، ويرمي إلى وصف العلم الحديث باستخدام نهج أرجحية الأدلة.
    The constitutional restriction could therefore not be described as discriminatory. UN ولذلك لا يمكن وصف التقييد الدستوري بأنه يتسم بالتمييز.
    The constitutional restriction could therefore not be described as discriminatory. UN ولذلك لا يمكن وصف التقييد الدستوري بأنه يتسم بالتمييز.
    The Plan is described more broadly in answer no. 1. UN ويرد وصف أكثر توسعا للخطة في إجابة السؤال 1.
    These reforms are described in the paragraph that follows table 5, below. UN يرد وصف هذه الإصلاحات في الفقرة التي تلي الجدول 5 أدناه.
    Many of the challenges are described in more detail in related documents, to which references are made in the present report. UN ويرد وصف لكثير من التحديات بمزيد من التفصيل في الوثائق ذات الصلة، والتي ترد إشارات إليها في هذه الوثيقة.
    A description of each sequential step is presented below. UN وفيما يلي وصف لكل خطوة من الخطوات المتتابعة.
    A description of each sequential step follows. Volume adjustments UN وفيما يلي وصف لكل خطوة من الخطوات المتعاقبة.
    A brief description of the content of each initiative appears below. UN ويرد أدناه وصف موجز لمضمون كل مبادرة من هذه المبادرات.
    Article 24: description of encumbered attachments to immovable property UN المادة 24: وصف الملحقات المرهونة للممتلكات غير المنقولة
    Please find below a description of some specific activities. UN يرجى الاطلاع أدناه على وصف لبعض الأنشطة المحددة.
    Please also indicate whether customary justice mechanisms exist and, if they do, describe their functioning and their relationship with the formal justice system. UN كما يرجى توضيح ما إذا كانت آليات العدالة العرفية قائمة، وفي هذه الحالة يرجى وصف أدائها وعلاقتها مع نظام العدالة الرسمي.
    Recommended use of this section: Please describe here the current status of ERW clearance and destruction in your country. UN الاستخدام الموصى به لهذا الفرع: يرجى وصف الحالة الراهنة لإزالة وتدمير المتفجرات من مخلفات الحرب في بلدكم.
    Please also describe progress towards acceptance of the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention. UN ويرجى أيضا وصف التقدم المحرز صوب قبول تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية.
    This remains one of the major reasons cited by internally displaced persons in describing their lack of physical security. UN ولا يزال هذا واحدا من الأسباب الرئيسية التي يذكرها المشردون داخليا لدى وصف افتقارهم إلى الأمن المادي.
    descriptions of all policies and measures adopted since the base year that make a significant contribution to reducing greenhouse gas emissions UN وصف لجميع السياسات والتدابير المعتمدة منذ سنة اﻷساس والتي تسهم على نحو يُعتد به في تقليل انبعاثات غازات الدفيئة
    Iranian and foreign press reports seem to have uniformly characterized the debate in the final weeks as open and lively. UN ويبدو أن التقارير الصحفية اﻹيرانية واﻷجنبية كانت متسقة في وصف المناقشة التي جرت في اﻷسابيع اﻷخيرة بالصراحة والحيوية.
    Government authorities have been instructed to give an account of their efforts to review and eliminate pay differentials. UN ووجهت تعليمات لسلطات الحكومة بتقديم وصف للجهود التي تبذلها من أجل استعراض الفوارق في الأجور وإلغائها.
    describes organizational units whose primary function is the maintenance of the identity, direction and wellbeing of an organization. UN وصف للوظائف التي تؤديها وحدات تنظيمية تتمثل مهمتها الرئيسية في المحافظة على هوية المنظمة وتوجهها وسلامتها.
    characterization of an act of an international organization as internationally wrongful UN وصف فعل المنظمة الدولية على أنه فعل غير مشروع دوليا
    by individuals who have been prescribed the medication by a physician. Open Subtitles من قبل أفراد تم وصف الأدوية لهم من قبل أطباء
    The United Nations High Commissioner for Refugees had called the Syrian conflict the great tragedy of the century. UN ومضى قائلا إن مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين وصف النزاع السوري بأنه مأساة القرن العظمى.
    I can't tell you how happy I am to see you all here while I was only expecting Ali Osman. Open Subtitles لا يمكنني وصف السعادة التي أشعر بها وأنا أراكم جميعاً هنا حسنا كنت أتوقع حضور علي عثمان فقط
    You wouldn't prescribe sleeping pills for someone who can't sleep? Open Subtitles لا يمكنك وصف حبوب منومة لشخص لا يستطيع النوم؟
    Correct me if I'm wrong, But we don't Have a profile Open Subtitles صحح لي ان كنت مخطئة لكنه لم يكن لدينا وصف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus